Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dont l'efficacité est établie depuis longtemps
La jurisprudence a établi depuis longtemps que...
S'est fait attendre trop longtemps
S'impose depuis longtemps
Syndrome de Briquet Trouble psychosomatique multiple

Vertaling van "aurait depuis longtemps " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Les principales caractéristiques sont des symptômes physiques multiples, récurrents et variables dans le temps, persistant au moins deux ans. Dans la plupart des cas, les sujets entretiennent, depuis longtemps, des relations complexes avec les services médicaux, spécialisés et non spécialisés, et ont subi de nombreuses investigations ou interventions exploratrices négatives. Les symptômes peuvent renvoyer à n'importe quel système ou partie du corps. Le trouble a une évolution chronique et fluctuante, et s'accompagne souvent d'une altération du comportement social, interpersonnel et familial. Quand le trou ...[+++]

Definition: The main features are multiple, recurrent and frequently changing physical symptoms of at least two years' duration. Most patients have a long and complicated history of contact with both primary and specialist medical care services, during which many negative investigations or fruitless exploratory operations may have been carried out. Symptoms may be referred to any part or system of the body. The course of the disorder is chronic and fluctuating, and is often associated with disruption of social, interpersonal, and family behaviour. Short-lived (less than two years) and less striking symptom patterns should be classified u ...[+++]


s'impose depuis longtemps [ s'est fait attendre trop longtemps ]

is long overdue


dont l'efficacité est établie depuis longtemps

long tested


la jurisprudence a établi depuis longtemps que...

it is longstanding jurisprudence that...
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela fait déjà un an. Si on n'avait pas ajourné les travaux de la Chambre, si on n'avait pas prorogé —c'est cela que font les conservateurs, quand cela ne fait pas leur affaire, ils prorogent —, le projet de loi C-22 aurait depuis longtemps obtenu la sanction royale de l'ancienne gouverneure générale.

If Parliament had not been prorogued, which is what the Conservatives do when things do not go their way, the former governor general would have long since given royal assent to Bill C-22.


Si la Turquie était une voiture, elle aurait depuis longtemps échoué au contrôle technique.

If Turkey were a car, it would long since have failed its MOT.


Il serait utile de boycotter les Jeux olympiques uniquement si l’Occident était prêt à mettre au premier rang des relations internationales le respect des droits de l’homme, mais si c’était le cas l’Union européenne ne se serait pas seulement opposée à l’idée d’organiser les jeux olympiques en Chine, elle aurait depuis longtemps inséré une clause démocratique de «respect des droits de l’homme» comme condition sine qua non à tout accord commercial avec ce pays.

The only point in boycotting the Olympics would be if the West really were prepared to give observance of human rights pride of place in international relations, but in that case the European Union would not only have opposed the idea of holding the Olympics in China; it would long since have included a democratic ‘observance of human rights’ clause as a binding condition in trade agreements with that country.


Nous avons également débattu auparavant de la question de savoir si une meilleure coordination du secteur ferroviaire au niveau européen – chose que nous attendons depuis longtemps et qui est depuis longtemps sur papier – aurait pu aider certains passagers à regagner plus rapidement leur domicile.

We have also discussed before whether better European coordination of the railway sector – something that we have long been wanting and, on paper, have long had – could have helped passengers to get home more quickly.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La proposition, qui aurait dû être soumise pour adoption au Parlement européen et au Conseil il y a longtemps, est attendue depuis longtemps et pertinente, en particulier dans la mesure où les soins de santé ont été exclus de la directive sur la libéralisation des services commerciaux.

The proposal, which should have been submitted for adoption to the European Parliament and the Council a long time ago, is a long-waited and opportune proposal, especially in the context in which healthcare was excluded from the directive on liberalization of commercial services.


Au mieux, ce serait un vestige d'un passé colonialiste, qui aurait depuis longtemps perdu toute raison d'être.

At best, it is a worn-out vestige of a colonial past that has long outlived its usefulness.


La Commission est depuis longtemps convaincue que le transport aérien aurait beaucoup à gagner d'une approche communautaire cohérente, consacrant les principes et les procédures du traité fondateur et reposant sur des objectifs communs.

The Commission has long believed that air transport would benefit from a coherent Community approach, grounded in the principles and procedures of the founding Treaty and based on common objectives.


C'est sans doute un objectif admirable dans l'univers des sociétés au Canada, mais je crains vivement que le pays aurait depuis longtemps cessé d'exister si l'optimisation des ressources avait servi de principe directeur pour chaque programme adopté, particulièrement dans les cas du Canada atlantique et du Québec, ainsi que d'autres parties de l'Ouest du Canada.

Although that may be an admirable objective when it comes to corporate Canada, I dearly fear that this country of ours would long have ceased to exist if value for money spent was a guiding principle for every government program that was ever introduced, especially when it comes to Atlantic Canada and Quebec, and some parts of western Canada.


J'avais tenu pour acquis que le gouvernement aurait depuis longtemps pris toutes les mesures nécessaires pour que les militaires, quels qu'ils soient, qui seraient déployés, où que ce soit et dans quelque capacité que ce soit, soient des militaires de l'active.

I had taken for granted that the government would have long since taken every measure to ensure that the troops deployed would be on active service - whoever they are, wherever they go and in whatever capacity.


Peut-être ce différend n’aurait-il dû jamais survenir, peut-être aurait-il dû se clore depuis longtemps, toujours est-il que des négociations ont lieu, des négociations amicales, et j’espère que ce problème sera bientôt réglé.

Perhaps this dispute should never have arisen, perhaps it should have been settled a long time ago; in any event, negotiations are under way, friendly negotiations, and I trust that this problem will soon be resolved.




Anderen hebben gezocht naar : est fait attendre trop longtemps     impose depuis longtemps     aurait depuis longtemps     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurait depuis longtemps ->

Date index: 2022-03-25
w