Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aurait ainsi nettement » (Français → Anglais) :

Dans le contexte actuel, nous pouvons appuyer la motion, mais nous le faisons en étant parfaitement conscients qu'il aurait été nettement préférable de présenter à la Chambre une motion prévoyant, entre autres choses, la mise en place d'une commission chargée d'étudier les prix de l'énergie ainsi que l'adoption de critères écologiques et de mesures rationnelles pour compenser les hausses de prix futures.

As far as it goes the motion is supportable by us, but we do so with the recognition and realization that it could have been so much better by way of a resolution to the House which would have included an energy price commission, a green screen and a rational way to absorb price hikes in the future.


Selon les indications que vous nous avez fournies aujourd'hui, on aurait ainsi nettement dépassé la durée de vie du CF-18.

That is well beyond the lifetime of the CF-18 that you've described today.


69. exprime son soutien aux mesures prises pour organiser la gestion de la résiliation des contrats de quelque 1 700 assistants parlementaires accrédités en vue de la fin de la 7 législature et du début de la 8 , notamment l'application APA-People; considère néanmoins qu'il aurait été nécessaire de mettre davantage de personnel administratif à la disposition de certains des services chargés du recrutement des APA afin d'accélérer les procédures et d'en augmenter l'efficacité; souligne que les moyens personnels et techniques disponibles n'ont pas été suffisants pour éviter les retards dans la signature des contrats de plusieurs assistan ...[+++]

69. Voices its support for the measures taken to organise the management of the termination of the contracts of some 1 700 APAs in preparation for the end of the seventh parliamentary term and the beginning of the eighth parliamentary term, and in particular the implementation of APA-People; considers, however, that more administrative staff should have been assigned to APA recruitment in certain areas to ensure greater speed and efficiency; points out that staffing and technical resources were insufficient to avoid delays in the signing of contracts of assistants, interruption of contracts, and delays in the payment of expenses, allow ...[+++]


72. exprime son soutien aux mesures prises pour organiser la gestion de la résiliation des contrats de quelque 1 700 assistants parlementaires accrédités en vue de la fin de la 7 législature et du début de la 8, notamment l'application APA-People; considère néanmoins qu'il aurait été nécessaire de mettre davantage de personnel administratif à la disposition de certains des services chargés du recrutement des APA afin d'accélérer les procédures et d'en augmenter l'efficacité; souligne que les moyens personnels et techniques disponibles n'ont pas été suffisants pour éviter les retards dans la signature des contrats de plusieurs assistant ...[+++]

72. Voices its support for the measures taken to organise the management of the termination of the contracts of some 1 700 APAs in preparation for the end of the seventh parliamentary term and the beginning of the eighth parliamentary term, and in particular the implementation of APA-People; considers, however, that more administrative staff should have been assigned to APA recruitment in certain areas to ensure greater speed and efficiency; points out that staffing and technical resources were insufficient to avoid delays in the signing of contracts of assistants, interruption of contracts, and delays in the payment of expenses, allow ...[+++]


Si pour chaque dollar supplémentaire investi dans les prisons, le gouvernement fédéral en investissait un autre dans la prévention et le soutien des droits des victimes, le Canada aurait nettement moins de victimes d'actes criminels et réduirait ainsi les dommages subis par ces personnes.

If the federal government matched every additional dollar for prisons with an additional dollar for prevention and victim rights, Canada would have significantly fewer victims of crime and so would have alleviated harm to crime victims.


La KfW était ainsi nettement plus exposée que les associations bancaires même si, en cas de faillite d’IKB, un mécanisme de garantie par lequel les charges seraient réparties sur l’ensemble du secteur bancaire aurait été mis en œuvre.

At this point, KfW is much more exposed than the banking associations, even though the insolvency of IKB would trigger a guarantee mechanism which is designed to spread the burden across the banking sector.


2. RECONNAÎT que, dix ans après ce qui aurait dû être l'achèvement du marché intérieur, il reste un travail considérable à accomplir pour que le marché intérieur des services devienne une réalité; notE que l'élimination des obstacles à la prestation et à la consommation transfrontalières de services ainsi qu'à l'établissement des prestataires de services dans un autre État membre est nettement moins avancée que l'élimination des o ...[+++]

2. ACKNOWLEDGES that a decade after the envisaged completion of the Internal Market, considerable work still needs to be done in order to make the Internal Market for services a reality; NOTES that the removal of barriers to the cross-border provision and consumption of services, as well as to cross-border establishment of service providers, is far less advanced than the removal of barriers to the free movement of goods;


(43) Ainsi, si l'on admet qu'à l'avenir il n'y aura plus de place pour un échelon commercial dans la distribution de houille allemande aux producteurs d'électricité, l'acquisition de RKK aboutit à une croissance nettement plus réduite pour RAG que ce qu'on aurait pu penser de prime abord.

(43) If, therefore, it is to be assumed that in future there will no longer be any room for a trading stage in the sale of German hard coal to the electricity industry, the acquisition of RKK will result in RAG expanding much less than might at first appear to be the case.


Les tribunaux avaient nettement l'impression que les personnes vivant en couple et profitant ainsi de tous les avantages du mariage, comme celui de mettre ses ressources en commun pour pouvoir s'offrir un style de vie meilleur que ce que chacune aurait pu avoir en vivant seule, ne devraient pas avoir le droit d'échapper aux obligations des personnes mariées en choisissant simplement de ne pas se marier.

The courts felt strongly that individuals who were living together as if married and so were getting all of the advantages of being married, such as working together to afford a better lifestyle than either would have been able to achieve living alone, should not be able to avoid taking on the obligations of married persons simply by choosing not to marry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurait ainsi nettement ->

Date index: 2023-08-08
w