Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Frais qui auraient pu être évités

Vertaling van "auraient pu rester " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les collectivités rurales ont donc été privées de dirigeants naturels qui autrement auraient pu rester à une autre époque.

The rural communities became bereft of natural leaders who might otherwise have stayed in another era.


100. estime que cette situation mine la crédibilité de l'instrument des groupements tactiques, et de la PSDC en général, alors qu'ils auraient pu être déployés dans le passé; encourage les États membres à rester mobilisés et à remplir leurs engagements en faveur de cet instrument, en ayant à l'esprit qu'étant donné l'investissement financier et en ressources humaines consenti dans les groupements tactiques, ne pas les utiliser alors que plusieurs fenêtres d'opportunité se présentent constitue désormais un handicap;

100. Believes that this undermines the credibility of the battlegroups as an instrument and of the CSDP in general, since they could already have been deployed; encourages the Member States to remain mobilised and to meet their commitments in respect of this instrument, bearing in mind that, given the financial and manpower investment in the battlegroups, their lack of use in the face of several windows of opportunity has become a liability;


98. estime que cette situation mine la crédibilité de l'instrument des groupements tactiques, et de la PSDC en général, alors qu'ils auraient pu être déployés dans le passé; encourage les États membres à rester mobilisés et à remplir leurs engagements en faveur de cet instrument, en ayant à l'esprit qu'étant donné l'investissement financier et en ressources humaines consenti dans les groupements tactiques, ne pas les utiliser alors que plusieurs fenêtres d'opportunité se présentent constitue désormais un handicap;

98. Believes that this undermines the credibility of the battlegroups as an instrument and of the CSDP in general, since they could already have been deployed; encourages the Member States to remain mobilised and to meet their commitments in respect of this instrument, bearing in mind that, given the financial and manpower investment in the battlegroups, their lack of use in the face of several windows of opportunity has become a liability;


Ainsi, ces mesures n’ont ni pour objet, ni pour effet de rendre possible le départ de salariés qui, en l’absence de ces mesures, auraient pu rester à la charge de la SNCM.

Therefore, it is neither the intention nor the effect of those measures to make it possible for employees to leave who, without those measures, would have been able to remain the responsibility of SNCM.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Selon ce plan, les forces d’occupation turques auraient pu rester sur l’île de Chypre et conserver leur droit d’effectuer des exercices militaires sur le sol chypriote.

According to that plan, the Turkish occupying forces would be allowed to stay on Cyprus and retain the right to carry out military exercises on Cypriot soil.


En me basant sur les mêmes principes et dans le souci du bien-être de mon pays, j'ai décidé de me souvenir aujourd'hui des détails qui auraient pu rester sur mon bureau à Montréal.

Based on those same principles and in a concern for my country's welfare, I decided to recall today details that could have stayed on my desk in Montreal.


S'il ne s'agissait pas du Parlement européen, ils auraient pu rester dans l'ignorance et le fait de ne pas savoir écouter ou lire représente une forme très particulière de déficit démocratique".

Had it not been for the European Parliament, they could have remained ignorant, and there is now a rather special form of democratic deficit that amounts to the inability either to hear or to read.


En l'absence d'une telle requête, les mutuelles en question auraient pu rester en dehors du champ d'application de la législation de l'Union Européenne relative aux opérations d'assurances.

If no such request had been forthcoming, the "mutuelles" could have remained outside the scope of European Union legislation on insurance transactions.


Je dois dire que l'engagement et le dévouement du personnel, comme celui de ces jeunes filles, étaient remarquable : tous ceux qui ont pu penser que nous aurions mieux fait de rester là à ne rien faire et de permettre aux talibans de continuer à gouverner le pays indéfiniment auraient peut-être dû être présents alors.

I must say the commitment and dedication of the staff, and of those young women, was remarkable: anybody who ever thought that it would have been right for us to stand by and allow Taliban rule to continue indefinitely should perhaps have been present on that occasion.


En l'absence d'une telle requête, les mutuelles en question auraient pu rester en dehors du champ d'application de la législation de l'Union européenne relative aux opérations d'assurance.

In the absence of such a request, the mutuals could have remained outside the scope of the EU legislation on insurance transactions.




Anderen hebben gezocht naar : auraient pu rester     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auraient pu rester ->

Date index: 2021-01-30
w