Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Frais qui auraient pu être évités

Vertaling van "auraient pu recevoir " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur le Président, si le gouvernement avait géré cela comme il faut, 160 000 personnes de plus auraient pu recevoir de l'assurance-emploi, 190 000 étudiants auraient eu de l'argent pour payer leurs frais de scolarité et 1 270 autobus hybrides auraient été achetés.

Mr. Speaker, if the government had managed this correctly, 160,000 additional people could have received employment insurance, 190,000 students could have gotten money to pay their tuition and 1,270 hybrid buses could have been purchased.


Monsieur le Président, le ministre parle de déchirure, mais il déchire de l'argent que les agriculteurs auraient pu avoir, qu'ils auraient pu recevoir pour donner un peu de revenu à leurs familles.

Mr. Speaker, the minister wants to talk about fire, but he is burning actual currency that farmers could have had that they could have put in their pockets to give their families some income.


Cette proposition trouve son origine dans une décennie de jurisprudence de la Cour de justice européenne, qui a statué que les patients avaient le droit de se faire rembourser les soins de santé reçus à l’étranger, même s’ils auraient pu les recevoir dans leur pays d’origine.

The origin of the proposal lies in a decade of jurisprudence of the European Court of Justice, which ruled that patients have the right to be reimbursed for health care received abroad, even if they could have received that health care at home.


Nous estimons que le régime juridique applicable et les règles de compétence définies ne sont pas suffisamment clairs: ils auraient pu être plus axés sur les patients, afin de garantir, comme nous l’avons fait dans d’autres domaines, que les patients puissent introduire des réclamations dans leur pays de résidence et recevoir une compensation conformément au droit de leur pays de résidence.

We feel that the applicable law regime and the jurisdiction rules that are set out are not clear enough: it could have been more patient-oriented to make sure, as we have done in other areas, that patients could bring claims in their country of residence and could receive compensation according to the law of their country of residence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Compte tenu de la vigueur de l'économie canadienne et de la situation financière enviable du gouvernement fédéral, les Canadiens auraient pu recevoir beaucoup plus.

With the strong performance of the Canadian economy and the federal government's strong fiscal position, so much more could have been done for Canadians.


Si le leader du gouvernement avait accepté cette proposition qui respecte l'ordre des choses le projet de loi C-43 aurait été adopté aujourd'hui, si bien qu'il aurait pu obtenir la sanction royale cet après-midi et que la Nouvelle-Écosse et Terre-Neuve-et-Labrador auraient pu recevoir immédiatement les sommes prévues dans le cadre des accords intervenus avec le gouvernement libéral sur les recettes tirées des ressources extracôtières.

If he had accepted the offer - a fairly common procedure - Bill C-43 would have passed today, the bill could have received royal assent this afternoon, and Nova Scotia and Newfoundland would have immediately received big cheques from offshore revenue deals reached with the Liberal government.


Des individus, qu’il s’agisse de députés, de journalistes ou de citoyens canadiens, auraient pu recevoir des ministères l’information qui aurait laissé présager le scandale des commandites.

Individuals, whether they be members of this place, members of the media or individual Canadians, would have the ability to receive information from government departments that would have triggered the fact that the sponsorship scandal was in full bloom.


Je voudrais profiter de cette intervention pour rappeler que, sans la dernière révision du règlement du Fonds au cours de laquelle le motif de la crise économique a été ajouté aux critères d’éligibilité, bon nombre des demandes qui nous arrivent actuellement n’auraient pas pu, sur le plan juridique, recevoir une réponse favorable.

I would like to take this opportunity to remind you that, without the latest revision to the regulation governing the fund, during which the economic crisis was added to the eligibility criteria, many of the requests currently reaching us could not, legally speaking, have been given a favourable response.


J’ai néanmoins voté en faveur des dispositions de transition, car si elles n’avaient pas été adoptées, la Bulgarie et la Roumanie auraient pu ne rien recevoir.

I have nevertheless voted in favour of the transitional arrangements, as failure to adopt these could lead to Bulgaria and Romania receiving nothing.


En une heure et demie, même si nous en disposions, les 30 questions n'auraient pas pu recevoir une réponse, selon mon expérience de plusieurs années, c'est pourquoi, de toute façon, elles auraient reçu une réponse par écrit.

On the basis of my experience over the years, I do not think the first thirty questions could have been replied to in one and a half hours, even if that time had been available.




Anderen hebben gezocht naar : auraient pu recevoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auraient pu recevoir ->

Date index: 2021-07-06
w