Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Frais qui auraient pu être évités

Vertaling van "auraient pu probablement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si le gouvernement avait mené des consultations, il aurait su que ces compressions mèneront à une augmentation des coûts à long terme, car nous devrons fournir des services d'urgence à des personnes souffrant de problèmes de santé qui auraient pu probablement être évités.

If the government had conducted consultations, it would have known that these cuts will actually lead to increased long-term costs as we provide emergency services to people for health issues that likely could have been prevented.


Il précise certaines des choses qui auraient pu être faites et auraient probablement été acceptables.

He says, " Here are some of the things you could have done, and it would probably have been acceptable" .


Nous devons également comprendre que la situation risque de se compliquer dans l'avenir, car nous aurons probablement à convertir de plus en plus de terres de petite superficie, alors que, dans le passé, les bandes auraient pu sélectionner de grandes étendues, et nous aurions pu convertir un certain nombre d'acres d'un seul coup.

We must realize, too, that it is likely to become more difficult as we go forward because we are probably dealing with more numerous yet smaller lots of land, whereas, in the past, there may have been large selections where a number of acres can be transferred at once.


On reconnaît désormais qu'une meilleure réglementation et une meilleure compréhension des risques associés au taux de change auraient pu éviter le problème, tout comme la crise de 1929 aurait probablement pu être évitée si on n'avait pas acheté autant sur marge à l'époque.

There is now a view that proper regulation and exposure of the banks' foreign exchange risks could have prevented that problem, just as the 1929 stock crash could probably have been avoided had there not been the same ability to purchase on margins at that time.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si on n'avait pas fait la modification réglementaire en 2005, ce projet à Terre-Neuve aurait donc dû être soumis à une étude approfondie et à des consultations publiques où des intervenants, des scientifiques et des gens concernés par le milieu auraient pu soumettre un certain nombre de risques probables à l'égard des forages exploratoires.

If the regulatory amendment had not been made in 2005, this project in Newfoundland would have been subject to a thorough assessment and public consultations where stakeholders, scientists and people concerned about the environment could have proposed a number of risk scenarios with regard to the exploratory drilling.


Il y a probablement des choses qui auraient pu être mieux réalisées dans le passé, mais depuis que j’occupe mon poste, j’ai vraiment tenté de traiter cela d’une manière transparente et approfondie.

Probably there were things that could have been done better in the past, but since I took up office, I have really tried to deal with this in a very transparent and thorough way.


Toutefois, des efforts supplémentaires auraient probablement pu être faits en termes de reconnaissance des droits et devoirs réciproques, car il est essentiel de garder à l’esprit la responsabilité commune des communautés roms dans leur intégration effective.

However, more could probably have been done with regard to the recognition of reciprocal rights and duties because it is essential to keep in mind the joint responsibility of Roma communities for their effective inclusion.


Ces fonds auraient probablement pu être utilisés à d’autres objectifs importants.

These funds could probably have been used for other important purposes.


Nous vous avons également fourni, en particulier dans le domaine de la cohésion, plus d’informations que l’année dernière, car l’année dernière nous avions déclaré qu’au moins 11 % des fonds n’auraient pas dû être versés; cette année, nous sommes en mesure de dire que le taux d’erreur le plus probable estimé est supérieur à 5 %, ce que nous n’aurions pas pu dire l’an passé, et qu’au moins 3 % des fonds n’auraient pas dû être rembo ...[+++]

We have also provided you, in particular in the area of cohesion, with more information than last year, because last year we said that at least 11% of the funds should not have been paid; this year, we are able to say that the most likely error estimated is indeed over 5%, which we could not say last year, and that at least 3% of the funds should not have been reimbursed. This is the measure of the progress we have found.


Rover aurait pu être sauvée avec une fraction de ce montant et des emplois auraient probablement pu être sauvés chez Rolls Royce à Netherton, dans le comté du Merseyside, ma circonscription. Mais pour l’instant, chez General Motors, des emplois sont encore en péril dans ma circonscription, au Nord-Ouest de l’Angleterre. Et pourtant, la Commission utilise les recettes fiscales de mes électeurs pour garantir des emplois chez General Motors au Mexique et en Russie.

Rover could have been saved for a fraction of the price, and jobs probably could have been saved at Rolls Royce in Netherton on Merseyside, in my constituency, but at the moment, General Motors jobs in my constituency in the north-west of England are still at risk and yet the Commission is using my constituents’ tax revenues to secure General Motors jobs in Mexico and Russia.




Anderen hebben gezocht naar : auraient pu probablement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auraient pu probablement ->

Date index: 2024-01-28
w