Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Frais qui auraient pu être évités

Traduction de «auraient pu mettre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si le gouvernement avait considérablement réduit les taxes et impôts dans ce secteur au cours des cinq dernières années , comme le lui avaient conseillé l'opposition officielle et les agriculteurs de partout au pays, je pense bien que le solde du compte de stabilisation du revenu net aurait été beaucoup plus élevé, et les agriculteurs auraient été en bien meilleure position pour faire face, aujourd'hui, au fléchissement du cours des produits de base, car ils auraient pu mettre beaucoup plus d'argent de côté.

If the government had followed the advice of the official opposition and farmers across this country and substantially reduced taxes on this sector over the last five years, I would suggest that the balances in the net income stabilization accounts would have been much higher, the savings of farmers would have been much higher and farmers would have been in a much better position to withstand the downturn in commodity prices than they are today.


Les Îles Féroé auraient pu mettre un terme à leurs activités de pêche non durables mais elles ont décidé de ne pas le faire. Il est désormais évident pour tout le monde que l'Union européenne est déterminée à utiliser l'ensemble des instruments dont elle dispose pour protéger la viabilité des stocks à long terme».

The Faroese could have put a stop to their unsustainable fishing but decided not to do so. It is now clear to all that the EU is determined to use all the tools at its disposal to protect the long-term sustainability of stocks".


Je ne pouvais pas soutenir les amendements «agressifs» qui auraient pu mettre en péril la politique d’approvisionnement énergétique en faveur d’une approche «mixte» menant à une réduction des émissions de CO2 et à une éventuelle croissance des énergies renouvelables.

I could not support ‘aggressive’ amendments which could have damaged the energy supply policy of a ‘mixed’ approach leading to reduced CO2 emissions and the eventual growth in renewables.


B. considérant que cette mesure du Président Musharraf est en totale contradiction avec sa prétention d'être un défenseur de la démocratie et que la promulgation du décret constitutionnel provisoire a conduit à l'arrestation, tout à fait arbitraire, de nombreux militants des droits de l'homme, responsables politiques éminents, hommes de loi et autres membres de la société civile, ainsi qu'à la suspension des fonctions et à l'assignation à résidence du président et d'autres juges de la Cour suprême du Pakistan, qui auraient pu mettre en cause l'éligibilité du général Musharraf à la présidence du Pakistan,

B. whereas this action by President Musharraf has completely exposed the emptiness of his pretensions to being a believer in democracy, and whereas the promulgation of the PCO has resulted in large-scale and completely unwarranted arrests of human rights activists, eminent political leaders, lawyers and other members of civil society and the dismissal and placing under house arrest of the Chief Justice of Pakistan and other Supreme Court judges who might have questioned General Musharraf’s eligibility to be President of Pakistan,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les universités auraient pu mettre leurs infrastructures à disposition, de sorte que les collaborateurs de l’agence auraient pu entretenir des contacts étroits avec les milieux de la recherche.

The universities would make facilities available so that the agency’s workers could have close contact with the research environments, and there was a desire to create buildings able to fulfil the agency’s demands.


Nous savons parfaitement bien qu’une impossibilité de trouver un compromis en temps voulu aurait signifié que les nouveaux États membres n’auraient pas pu prétendre à suffisamment d’argent des Fonds structurels et du Fonds de cohésion, que nous n’aurions pas pu mettre en place les bases juridiques nécessaires et que nous n’aurions pas pu entreprendre les programmes dans les divers États membres.

We know perfectly well that failure to complete in good time would have meant that the new Member States would have been unable to claim sufficient money from the Structural and Cohesion Funds, that we would have been unable to put in place the necessary legal bases, and that we would have been unable to run the programmes in the various Member States.


Note 4: Les événements à signaler sont ceux qui ont mis en danger ou auraient pu mettre en danger la sécurité d'exploitation ou qui auraient pu conduire à créer des conditions d'insécurité.

Note 4: Occurrences to be reported are those where the safety of operation was or could have been endangered or which could have led to an unsafe condition.


Note 4: Les événements à signaler sont ceux qui ont mis en danger ou auraient pu mettre en danger la sécurité d'exploitation ou qui auraient pu conduire à créer des conditions d'insécurité.

Note 4: Occurrences to be reported are those where the safety of operation was or could have been endangered or which could have led to an unsafe condition.


Toutes ces parties prenantes auraient pu mettre au point des modifications qui auraient permis à ce texte de répondre aux besoins et objectifs de l'industrie des soins de santé.

Perhaps those parties can come up with amendments to make this legislation meet the needs and objectives of the health care industry.


Ils auraient pu constituer la première partie avec le Cabinet; pour la deuxième partie, la stratégie de gestion, ils auraient pu mettre une ossature dessus un peu plus avant.

They could have set up the first part with cabinet. As for part two, the management strategy, they could have provided a better framework.




D'autres ont cherché : auraient pu mettre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auraient pu mettre ->

Date index: 2024-03-10
w