Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Frais qui auraient pu être évités

Traduction de «auraient pu compter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ils ont aussi été privés de possibilités commerciales auprès d'autres clients qui auraient pu découler du fait de compter Apple parmi leurs clients.

They were also denied business opportunities with other customers that could have followed from securing Apple as a customer.


Sur la base de cette analyse, qui demanderait à être approfondie, l'évaluation conclut que LIFE-Pays tiers est d'un usage à la fois simple et flexible, et que les autres instruments financiers envisageables ne subventionneront pas toujours les candidats ou les types de projets qui auraient pu compter sur un financement au titre des anciens programmes LIFE.

Further analysis is needed but the evaluation concludes that LIFE TCY was simple and flexible and that alternative instruments will not always fund applicants or types of projects that may have secured funding under previous LIFE programmes.


Sur la base de cette analyse, qui demanderait à être approfondie, l'évaluation conclut que LIFE-Pays tiers est d'un usage à la fois simple et flexible, et que les autres instruments financiers envisageables ne subventionneront pas toujours les candidats ou les types de projets qui auraient pu compter sur un financement au titre des anciens programmes LIFE.

Further analysis is needed but the evaluation concludes that LIFE TCY was simple and flexible and that alternative instruments will not always fund applicants or types of projects that may have secured funding under previous LIFE programmes.


Selon la Commission, bien que la première directive gaz n’ait été transposée en France qu’en 2003, la concurrence a pu être restreinte dès 2000, dans la mesure où, à compter de cette date, des concurrents de GDF auraient pu approvisionner certains clients en France.

According to the Commission, although the First Gas Directive was not transposed in France until 2003, competition could have been restricted as from 10 August 2000, inasmuch as, as of that date, GDF’s competitors could have supplied certain customers in France.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En conséquence, les autres acteurs, qui devaient affronter la concurrence en s'appuyant sur leurs seuls mérites et ne pouvaient pas compter sur le régime de garantie des coopératives, n'ont pas pu bénéficier des capitaux qui auraient été disponibles pour l'investissement.

As a result, capital that would otherwise have been available for investment did not become available to those other players, which had to compete on their merits and could not rely on the cooperative guarantee scheme.


Et, surtout, les investissements dans l'éducation de nos jeunes et les garderies auraient permis aux jeunes autochtones d'atteindre leurs objectifs en matière d'éducation postsecondaire parce qu'ils auraient pu compter sur le soutien de leurs collectivités en matière de financement et de services.

Most important, investments in our youth for education and child care would have enabled aboriginal youth to achieve their goals in post-secondary education because they would have the necessary supports from their communities for funding and services.


Dans les autres cas, le délai commence à courir à compter du moment où les candidats ou les soumissionnaires prennent connaissance de l’irrégularité ou auraient raisonnablement pu en prendre connaissance.

In other cases, the time limit shall start to run from the moment the candidates or tenderers become aware of the irregularity or could reasonably have become aware of it.


Ils n'ont pas bénéficié de programmes sur lesquels ils auraient pu compter.

They have not had programming that they have been able to bank on.


Si nos navires marchands n'avaient pas pu compter sur des équipages prêts à affronter les dangers et les attaques de l'ennemi, beaucoup de régions du Royaume-Uni auraient été aux prises avec la famine, ce qui aurait bien pu entraîner notre défaite.

Had our merchant ships not been equipped with crews willing to face the dangers of enemy action, many parts of the United Kingdom would have faced starvation and the war might very well have been lost on that account.


De même, les organismes d'intervention et leurs clients auraient pu s'entendre pour qu'aucun droit ne soit payé à compter de la date de signature du contrat jusqu'à ce que le ministre ait approuvé le droit, que l'OI ait établi le droit. À partir de là, le droit aurait pu être payé par les clients.

By the same token, it is possible that the response organizations and their clients could have agreed that no fee would be paid from the time that a contract was first entered into until such time as the minister approved the fee, the RO established the fee, and then for the period of time prior to that day, that fee could have been paid by the clients.




D'autres ont cherché : auraient pu compter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auraient pu compter ->

Date index: 2024-09-01
w