Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auraient peu d'occasions » (Français → Anglais) :

Si nous pouvons faire passer le message à ces femmes et à ces familles avant la période de Noël que nous allons travailler là-dessus, elles auraient l'occasion d'y réfléchir et cela leur donnerait un peu d'espoir.

If we can send a message to those women and to those families that we're going to be doing this, they could have that before the Christmas period as something to reflect on and think about.


Je crois que faciliter les déplacements à l'intérieur du Canada est une façon idéale de promouvoir la riche diversité culturelle de notre pays et que, s'il était plus facile pour les Canadiens de visiter des provinces éloignées, cela permettrait de mieux faire connaître notre histoire commune et de promouvoir un sentiment d'unité et de compréhension parmi les Canadiens qui, autrement, auraient peu d'occasions de se côtoyer.

I believe that facilitating travel within Canada is an ideal way to promote Canada's rich cultural diversity and that if it were easier for Canadians to visit distant provinces, it would not only foster a stronger knowledge of our shared history but would also promote a sense of unity and understanding among Canadians who would otherwise seldom interact.


Je sais qu'il y a des gens très peu préoccupés de tout ce qui est adopté; il y a eu des occasions où les délibérations auraient été un remède assuré contre l'insomnie.

I know some people are a little concerned about everything being carried; there have been occasions where the proceedings could be a surefire cure for insomnia.


Lorsque j'ai pris la parole au Sénat le 30 mars dernier pour formuler le vœux qu'on tienne un débat parlementaire complet sur les prochaines étapes de la mission en Afghanistan, après 2011, et pour faire valoir énergiquement que, peu importe la composition du contingent canadien après 2011, les Forces canadiennes en feraient partie, j'espérais que nos collègues de l'autre endroit auraient l'occasion de constater eux-mêmes la situation.

When I rose in this place on March 30 to express hope that there would be a full parliamentary debate on next steps in Afghanistan after 2011 and my strong view that, whatever the configuration of the post-2011 Canadian contingent, Canadian Armed Forces be part of that presence, I was hopeful that our colleagues in the other place would have a chance to see the context for themselves.


Peu importe ce que dit la lettre, la personne qui en est l'auteur est parfaitement en droit d'exprimer son opinion, mais si elle la fonde sur des renseignements erronés qui lui auraient été fournis par la députée, cette dernière est dans l'obligation de s'assurer que la dame qui lui a écrit comprend bien qu'il n'y aura pas de récupération fiscale en Colombie-Britannique et que le nouveau programme qui sera mis en oeuvre en mars fournira une très belle occasion de créer, chaque année pour les cinq ...[+++]

Regardless of what the letter may say, the woman who wrote the letter has every right to express her opinion but if she is basing it on misinformation that could have been given to her by this particular member of Parliament, the member has an obligation to make certain that the lady who wrote to her understands that there was no clawback in B.C. and that the new program that will begin in March will be the perfect opportunity to create 25,000 new child care spaces every year for the next five years, for a total of 125,000 spaces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auraient peu d'occasions ->

Date index: 2024-12-27
w