Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concurrent qui a fait les meilleures offres
Entrepreneur le mieux disant
J'ai fait pour le mieux
Meilleur offrant
Mieux-disant
Soumissionnaire le mieux disant

Vertaling van "auraient mieux fait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
mieux-disant [ soumissionnaire le mieux disant | entrepreneur le mieux disant | meilleur offrant | concurrent qui a fait les meilleures offres ]

lowest responsible bidder [ lowest responsible tenderer ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ils auraient mieux fait de se croiser les bras, puisque leur intervention a entraîné une hausse de 130 mégatonnes des émissions de gaz à effet de serre. Notre approche a permis de faire croître l'économie de 8,4 %, tout en réduisant de 4,8 % les émissions des gaz à effet de serre.

Our approach is allowing the economy to grow 8.4%, and greenhouse gases are actually going down 4.8%.


Au lieu de perdre leur temps à tout faire sauf mieux protéger les Canadiens, les conservateurs auraient mieux fait d'appuyer le projet de loi néo-démocrate, car il aurait permis d'assurer une meilleure protection des renseignements personnels des Canadiens.

Rather than wasting time and avoiding creating better protections for Canadians, the Conservatives should have simply supported the NDP's bill, which would have done more to protect Canadians' privacy.


Du point de vue financier, ces personnes auraient mieux fait de ne pas fréquenter le collège ou l'université.

These people will be worse off financially than if they had never attended a college or university in the first place.


Puisque la France allègue que c'est au regard des informations et données qu'elle a présentées qu'elle a pris sa décision, l'étude et, dès lors EDF, se substituent de fait à l'investisseur allégué et prétendent connaître mieux que l'État français les considérations et informations qui auraient effectivement motivé la décision déjà prise et les hypothèses qu'il aurait retenues.

Since France alleges that it was in the light of the information and data submitted by it that it took its decision, the study, and EDF, are de facto substituting themselves for the alleged investor and claiming to know better than the French state the concerns and information that supposedly underpinned the decision taken and the hypotheses used to reach it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces pays auraient mieux fait de suivre l’exemple de la Belgique qui, en mars 2007, fut le premier pays au monde à interdire complètement l’uranium enrichi en raison de sa toxicité.

They should instead have followed the example given by Belgium which, in March 2007, was the first country in the world to decide to ban depleted uranium completely because of its toxicity.


Nous savons aujourd’hui que tant de choses en plus auraient pu être faites – ou mieux faitesen travaillant côte à côte en Europe et dans le monde.

We know now that there was so much more that could only have been done – or done better – by working together in Europe and globally.


M. Michel Gauthier: Monsieur le Président, les députés et les ministres du Québec auraient mieux fait de ne pas se lever et applaudir parce que sur le milliard de dollars, il n'y a pas un sou pour les producteurs de vaches de réforme du Québec.

Mr. Michel Gauthier: Mr. Speaker, Liberal MPs and ministers from Quebec should not have risen to applaud this initiative, because out of this $1 billion, there is not a penny for cull cow producers in Quebec.


Mais c'est justement parce que ce sujet est si important que le Parlement, et surtout la présidence portugaise, auraient mieux fait de lui consacrer davantage de temps.

But it is precisely because this is such an important topic that Parliament, and especially the Portuguese Presidency, would have done well to have set more time aside for it.


Ceux qui saluent aujourd"hui le pacte de stabilité pour les Balkans auraient mieux fait de ne pas engloutir de l"argent dans des bombes, des missiles et des soldats et plutôt de présenter ce pacte quelques mois plus tôt en l"incluant dans un concept global politique et civil présenté par l"UE pour la région et en garantissant à l"OSCE les moyens nécessaires.

Those who are now hailing the Stability Pact for South-Eastern Europe a great success would have done better to have refrained from squandering the money on bombs, rockets and soldiers and instead to have presented the Pact a few months earlier as part of a comprehensive political and non-military plan drawn up by the European Union for the region, and to have provided the OSCE with the necessary means.


Les libéraux fédéraux auraient mieux fait de ne rien proposer.

The federal Liberals would have been better off proposing nothing at all.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auraient mieux fait ->

Date index: 2024-11-29
w