Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Absent
Aéronef disparu
CPD
Comité des personnes disparues
Comité des personnes disparues à Chypre
Disparu
Espèce disparue
Espèce disparue au Canada
Espèce disparue du Canada
Espèce disparue du pays
Espèce extirpée
OMPF
Personne disparue
Rapport de personne disparue
Rapport sur des personnes disparues
Rapport sur une personne disparue

Vertaling van "auraient disparu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
espèce disparue du pays [ espèce disparue du Canada | espèce disparue au Canada ]

extirpated species [ locally extinct species ]


rapport de personne disparue [ rapport sur une personne disparue | rapport sur des personnes disparues ]

missing persons report [ missing person report ]


Bureau des personnes disparues et de la criminalistique | Bureau des personnes disparues et de la police scientifique | OMPF [Abbr.]

Office on Missing Persons and Forensics | OMPF [Abbr.]


Comité des personnes disparues | Comité des personnes disparues à Chypre | CPD [Abbr.]

Committee on Missing Persons in Cyprus




disparu [ personne disparue ]

disappeared [ disappeared person ]


espèce disparue | espèce disparue du pays | espèce extirpée

extirpated species | locally extinct species | disappeared species


mesures quantitatives qui auraient (ou ayant) un effet restrictif

quantitative measures which have a restrictive effect




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
B. considérant que selon les données du HCR, 2 800 femmes, hommes et enfants seraient morts ou auraient disparu en 2015 dans leur tentative de trouver refuge en Europe; considérant que les réfugiés et les migrants perdent également la vie en se rendant en Europe par la terre;

B. whereas 2 800 women, men and children have been reported dead or missing in 2015 in their attempt to reach a safe place in Europe, according to UNHCR data; whereas refugees and migrants are also losing their lives making their way over land in Europe;


B. considérant que selon les données du HCR, 2 800 femmes, hommes et enfants seraient morts ou auraient disparu en 2015 dans leur tentative d'atteindre un lieu sûr en Europe; que dans une déclaration du 5 août 2015, Médecins sans frontières a mis en lumière le fait que les opérations de recherche et de sauvetage faisaient cruellement défaut; que les réfugiés et les migrants perdent également la vie en chemin vers l'Europe; que, le mois dernier, 71 hommes, femmes et enfants ont été retrouvés morts dans un camion se rendant de Hongrie en Autriche;

B. whereas 2 800 women, men and children have been reported dead or missing in 2015 in their attempt to reach a safe place in Europe, according to UNHCR data; whereas, in a statement of 5 August 2015, Doctors without Borders highlighted the severe lack of adequate search and rescue operations; whereas refugees and migrants are also losing their lives on their way across Europe; whereas last month 71 women, men and children were found dead in a truck on their way from Hungary to Austria;


La députée peut-elle s'imaginer une situation où 1 200 infirmières auraient disparu et auraient été assassinées pendant un certain nombre d'années?

Could the member imagine a situation where 1,200 nurses had gone missing and were murdered over a period of years?


Les reports fiscaux auraient progressivement disparu de 1987 à 1996, de sorte que, en 1997, le montant de l'impôt dû par EDF aurait été nettement supérieur à ce qu'il a été, même sans tenir compte du non-paiement d'impôt pour le reclassement des droits du concédant.

The carry-forwards would have been gradually absorbed between 1987 and 1996 and the amount of tax payable by EDF would have been significantly higher, even without taking account of the non-payment of tax for the reclassification of the grantor rights.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Malheureusement, s'il n'en tenait qu'au chef du NPD, ces emplois n'auraient pas été créés, et d'autres encore auraient disparu, à cause de la taxe sur le carbone de 21 milliards de dollars qu'il aurait imposée aux Canadiens.

Unfortunately, if the NDP leader had his way, these jobs and more would be lost because he would impose a new $21 billion carbon tax on the people of Canada.


On a appris récemment que plus de 2 700 dossiers d'impôt, toujours à l'Agence de revenu du Canada, auraient disparu et auraient été consultés sans autorisation.

We recently learned that over 2,700 tax records at the Canada Revenue Agency were allegedly consulted without authorization and also went missing.


En effet, du fait du caractère pérenne de la subvention, la fixation de son montant par rapport à ce qu’auraient été les recettes publicitaires si les messages publicitaires n’avaient pas disparu du fait de la loi, par exemple, en fixant le montant à ce qu’étaient les recettes avant l’annonce et la mise en place de la réforme, ajusté éventuellement en fonction des évolutions du marché de la publicité sur la télévision, deviendrait de plus en plus arbitraire.

In fact, on account of the permanent nature of the grant, establishing its amount in relation to what the advertising revenues would have been if the advertising messages had not been discontinued on account of the Law, for example, by setting the amount at the level of the revenues before the announcement and introduction of the reform, adjusted where appropriate in accordance with the television advertising market trends, would become increasingly arbitrary.


En même temps, ce soutien financier public permettra la préservation de 210 emplois supplémentaires qui auraient disparu suite à l’incendie qui a détruit la ligne de production du site de Caen en décembre 2003.

At the same time, the public funding will make it possible to safeguard a further 210 jobs which would otherwise have been lost following a fire which destroyed the Caen facility’s production line in December 2003.


23. est consterné par les allégations parues dans la presse selon lesquelles des bandes criminelles approcheraient et enlèveraient des enfants perdus dans les zones touchées par la catastrophe, dont les parents auraient disparu dans le tsunami, ainsi que des femmes, et qui les vendraient à des trafiquants en vue de leur exploitation sexuelle; demande donc, d'urgence, à Interpol et à la police locale, aux agences des Nations unies œuvrant dans les zones touchées (telles que l'UNICEF) et aux organisations non gouvernementales de faire preuve de la plus grande vigilance et de coopérer avec les autorités locales dans la protection des orphe ...[+++]

23. Is appalled by media allegations that criminal gangs are befriending-kidnapping children lost in the disaster area, orphaned by the tsunami, and women and selling them to sex traffickers; calls, therefore, as matter of urgency on Interpol and local police, UN agencies operating in the disaster area (such as UNICEF) and NGOs to be very vigilant and to cooperate with local authorities in the protection of orphans and women, and in the search for missing persons in local hospital, shelters and border customs posts;


La demande a été très importante et nous avons dû agir le plus rapidement possible, sinon Canadien aurait disparu, 17 000 emplois auraient disparu, et en raison de la disparition de cette capacité, on aurait eu un désastre total aux aéroports.

Demand has been strong and we had to move as quickly as we did, otherwise we would have had the outright failure of Canadian Airlines, 17,000 lost jobs, and real chaos in the airports as the capacity evaporated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auraient disparu ->

Date index: 2022-09-21
w