Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AURA
Aura
Aura migraineuse
Aura typique
Aura épileptique
Avec aura prolongée
Basilaire
Ces conditions sont respectees
Equivalents migraineux
Installation aiguë de l'aura
Migraine avec aura
Migraine classique
Migraine commune
Migraine sans aura
Prodromes neurologiques sans céphalée
Sous réserve que les conditions soient respectées

Traduction de «aura été respectée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Equivalents migraineux [prodromes neurologiques sans céphalée] Migraine:aura, sans céphalée | avec:aura prolongée | aura typique | installation aiguë de l'aura | basilaire | familiale, hémiplégique

Migraine:aura without headache | basilar | equivalents | familial hemiplegic | with:acute-onset aura | prolonged aura | typical aura |




ces conditions sont respectees

these requirements are met


sous réserve que les conditions soient respectées

provided that the conditions are observed


Demandes de service de l'abonné (service d'affaires) : pourcentage des promesses respectées

Customer Provisioning Commitment Requests (Business): Percent Met






Association des universités américaines pour la recherche en astronomie | AURA [Abbr.]

Association of Universities for Research in Astronomy | AURA [Abbr.]


Migraine avec aura [migraine classique]

Migraine with aura [classical migraine]


Migraine sans aura [migraine commune]

Migraine without aura [common migraine]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si l'on veut vraiment tirer profit de cette mesure législative, il est à espérer que les forces policières pourront optimiser le recours aux données génétiques en prélevant un échantillon d'ADN d'un suspect en temps opportun, soit lorsque certains critères auront été respectés et, notamment, lorsque l'enquête policière aura réuni suffisamment de faits pour porter une accusation. À ce moment-là, lorsque cette condition aura été respectée, il est à espérer que les forces policières pourront prélever un échantillon d'ADN et s'en servir au cours d'une enquête et le comparer, peut-être, avec des échantillons déjà prélevés sur le lieu de crime ...[+++]

If we are truly to take advantage of this particular piece of legislation, one would hope that the police would be given the opportunity to optimize the use of DNA; that is, that they would be able to take the DNA from a suspect at an appropriate time when a certain criteria has been met, namely, that enough evidence exists within the police officers' investigation to lay a charge, and when that does happen, when that particular bar has been crossed, the police will then be given the opportunity to take a DNA sample and use it in an investigation, use it perhaps to compare it to samples from crime scenes that had been taken previously.


Il faut que les institutions aient clairement la responsabilité de veiller à faire en sorte que ces clauses soient respectées, que le contrat contienne une prime pour le respect de cette exigence, une prime que le contractant n'aura pas si cette obligation n'est pas respectée.

The institutions must clearly have a responsibility to ensure that those clauses are complied with, that the contracts provide for bonuses for meeting that requirement, bonuses that the contractors will not receive if the obligation is not met.


La présente décision ne devrait entrer en vigueur que lorsqu'elle aura été approuvée par tous les États membres conformément à leurs règles constitutionnelles respectives, la souveraineté nationale étant ainsi pleinement respectée.

This Decision should enter into force only once it has been approved by all Member States in accordance with their respective constitutional requirements, thus fully respecting national sovereignty.


La présente décision ne devrait entrer en vigueur que lorsqu'elle aura été approuvée par tous les États membres conformément à leurs règles constitutionnelles respectives, la souveraineté nationale étant ainsi pleinement respectée.

This Decision should enter into force only once it has been approved by all Member States in accordance with their respective constitutional requirements, thus fully respecting national sovereignty.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avec la récupération, il y aura restitutio in integrum et de ce fait une éventuelle accumulation d’aides à la restructuration sera évitée. De cette façon, la condition prévue à la décision C 10/94 sera respectée.

The recovery will restore the initial situation and therefore any potential accumulation of restructuring aid is avoided. Therefore, the objective of the condition laid down in decision C 10/94 will be complied with.


Nous comptons également entamer les négociations d’adhésion avec la Croatie dès que la dernière condition à remplir aura été respectée.

We are also looking forward to opening accession negotiations with Croatia, as soon as the one remaining condition is satisfied.


La perspective d'une adhésion à terme à l'UE doit être crédible pour la population serbe et rendue visible par la reprise prochaine des négociations d'un accord de stabilisation et d'association, et par la conclusion rapide de ces négociations, dès qu'elle aura respectée la condition d'une coopération pleine et entière avec le TPIY.

The prospect of eventual EU accession needs to be credible and made visible for the Serbian population through the early resumption and rapid conclusion of negotiations for a Stabilisation and Association Agreement, as soon as Serbia has met the condition of full co-operation with ICTY.


Mais ensuite, une fois que nous aurons défini la substance, nous devrons rapidement tirer les conséquences de nos ambitions : sans institutions fortes et respectées, sans moyens financiers, il n'y aura pas non plus « d'Europe puissance ».

But after that, once we have defined the substance, we must very quickly move on to draw the consequences of our ambitions: without strong and widely respected institutions and without financial resources, Europe will not be a power to be reckoned with.


Autrement dit, cette disposition de la loi aura été respectée une fois que notre comité et celui de la Chambre des communes auront complété leurs travaux.

In other words, this provision of the act will have been fulfilled once this committee completes its work, in addition to that of the parallel committee in the House of Commons.


Quand ces règles sont respectées, quand les conditions sont respectées, il est clair qu'on n'aura pas le choix d'enregistrer une déclaration de culpabilité.

When these rules are respected, when the conditions are respected, there will clearly be no choice but to enter a guilty plea.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aura été respectée ->

Date index: 2022-09-05
w