Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aura rempli certaines » (Français → Anglais) :

La même possibilité devrait être offerte à la Turquie dès lors que ce pays aura rempli certaines conditions prévues au règlement (CEE) no 2454/93.

The same possibility should be offered to Turkey once that country fulfils certain conditions laid down in Regulation (EEC) No 2454/93.


Un accès sécurisé au système REX sera également accordé à la Turquie dès lors que ce pays aura rempli certaines conditions.

A secure access to the REX system shall also be provided to Turkey once that country fulfils certain conditions.


La Commission, les autorités compétentes des pays bénéficiaires et les autorités douanières des États membres, ainsi que de la Norvège et de la Suisse, et de la Turquie dès lors que ce pays aura rempli certaines conditions, doivent avoir accès aux données enregistrées dans le système.

The Commission, the competent authorities of beneficiary countries and the customs authorities of the Member States as well as of Norway, Switzerland and Turkey, once that country fulfils certain conditions, need to have access to the data registered in the system.


Étant donné que la Norvège et la Suisse, ainsi que la Turquie dès lors que ce pays aura rempli certaines conditions, sont tenues d'utiliser le système des exportateurs enregistrés, les exportateurs de ces pays devraient également avoir la possibilité d'être enregistrés afin de pouvoir établir des attestations d'origine dans le cadre du cumul bilatéral ou des attestations d'origine de remplacement dans le cadre de la réexpédition de marchandises.

As Norway and Switzerland as well as Turkey, once that country fulfils certain conditions, are to apply the registered exporters system, their exporters should also have the possibility to be registered in order to be entitled to make out statements on origin in the context of bilateral cumulation or to make out replacement statements on origin in the context of the re-consignment of goods.


une indication précisant si l'enregistrement s'applique également aux exportations vers la Norvège, la Suisse et la Turquie, dès lors que ce pays aura rempli certaines conditions;

information whether the registration applies also to exports to Norway, Switzerland and Turkey, once that country fulfils certain conditions;


Je suppose que le contrepied du verre à demi rempli est que 45 ou 60 n'est pas beaucoup comparativement à la taille du pays et de la population, mais peut-être que un est un de trop et que le projet de loi aura un certain effet à cet égard.

I guess the other part of the glass half full is that 45 or 60 is not a lot compared to the size of the country and the population, but perhaps one is one too many and the bill might have some impact on that.


b) un contrat dont la prise d’effet est subordonnée à la réalisation de certaines conditions et aux termes duquel une personne aura le droit de devenir titulaire du fief simple d’une terre arable si ces conditions sont remplies au plus tard le 1 juin 1996;

(b) a contract that is contingent on conditions being fulfilled to give effect to the contract, under which a person will be entitled to become the holder in fee simple in farmland, where those conditions are fulfilled by June 1, 1996;


Il y aura des décrets d'amnistie couvrant diverses situations, en particulier les moments auxquels certaines obligations doivent avoir été remplies.

There will be amnesty orders that will deal with a variety of situations, particularly at various points when certain requirements have come due.


Cela dit, nous ne pourrons pas appuyer ce projet de loi en troisième lecture si un certain nombre de conditions ne sont pas remplies, en particulier le dépôt des règlements pour nous permettre de nous faire une idée plus exacte de l'équilibre entre l'aspect sécurité et celui de la fluidité des échanges commerciaux et de personnes, pour pouvoir nous assurer, en étudiant ces règlements, qu'il y aura équité dans le traitement des part ...[+++]

However, we will not be able to support it at third reading, unless a number of conditions are met, particularly as regards the tabling of regulations that would allow us to get a better idea of the balance between safety and the smooth movement of goods and people, so as to be sure, upon looking at these regulations, that individuals and businesses will be treated fairly and that we have a commitment on the part of the federal government that adequate funding will be provided to the customs agency and, finally, that the provisions allowing for the opening of mail will be withdrawn.


Non, il s'agit plutôt de reconnaître que, puisque les conditions nécessaires à la reconnaissance de la citoyenneté n'ont pas été remplies par certaines personnes, la citoyenneté ne leur aura donc, de facto, jamais été accordée.

No, this is an acknowledgment that, since the conditions necessary for recognition of citizenship have not been met by certain persons, it will be as if citizenship had never been granted to them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aura rempli certaines ->

Date index: 2022-11-24
w