Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aura
Aura migraineuse
Aura typique
Aura épileptique
Avec aura prolongée
Basilaire
Charge oscillant rarement
D'une crise d'épilepsie
Disposition rarement appliquée
Equivalents migraineux
Installation aiguë de l'aura
Ne...jamais
Prodromes neurologiques sans céphalée
Rarement
Rarement teintée
Signe avant-coureur d'une attaque

Vertaling van "aura rarement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Equivalents migraineux [prodromes neurologiques sans céphalée] Migraine:aura, sans céphalée | avec:aura prolongée | aura typique | installation aiguë de l'aura | basilaire | familiale, hémiplégique

Migraine:aura without headache | basilar | equivalents | familial hemiplegic | with:acute-onset aura | prolonged aura | typical aura |




Définition: Démence évoluant progressivement, débutant à l'âge mûr, caractérisée par des modifications précoces, lentement progressives, du caractère et par une détérioration sociale, aboutissant à une déficience des fonctions intellectuelles, de la mémoire et du langage, accompagnées d'une apathie, d'une euphorie et, plus rarement, de symptômes extra-pyramidaux.

Definition: A progressive dementia, commencing in middle age, characterized by early, slowly progressing changes of character and social deterioration, followed by impairment of intellect, memory, and language functions, with apathy, euphoria and, occasionally, extrapyramidal phenomena.


Définition: Démences dues, ou supposées dues, à d'autres causes que la maladie d'Alzheimer ou à une maladie vasculaire cérébrale. Elles peuvent débuter à tout âge, mais ne surviennent que rarement à un âge avancé.

Definition: Cases of dementia due, or presumed to be due, to causes other than Alzheimer's disease or cerebrovascular disease. Onset may be at any time in life, though rarely in old age.












aura | signe avant-coureur d'une attaque | d'une crise d'épilepsie

aura | warning senstion
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour ce qui est des mesures antisyndicales, on aura rarement vu un gouvernement si adroit—probablement sous l'impulsion du Parti réformiste qui est extrêmement à droite—à adopter autant de lois antisyndicales, des lois de retour au travail, suspension du droit du grève, et j'en passe.

As for anti-union measures, rarely has a government pushed so hard—probably because it was being pushed by the Reform Party, a party of the far right—for anti-union legislation, return to work legislation, legislation suspending the right to strike, and I could go on.


On aura rarement vu, dans notre histoire parlementaire, un meilleur exemple de l'utilité et même de la nécessité d'un Parlement bicaméral, c'est-à-dire d'un Parlement composé de deux chambres.

Throughout the history of this institution, we have rarely seen a better example of the usefulness and necessity of a bicameral legislature, a parliament made up of two houses.


En termes d'évolution démographique, il est rarement fait mention des défis sans précédent auxquels les personnes seront confrontées dans les sociétés vieillissantes ni du fait que le taux de dépendance va doubler, ce qui aura des conséquences imprévisibles pour le moment.

In terms of demographic changes there is rarely mention of the unprecedented challenges which people in the ageing society will face and the fact that the number of dependent people will double, which will have unforeseeable consequences.


Rarement attente aura été aussi grande dans l’opinion publique de nos différents pays, attente de décisions courageuses et unies de la part de leurs dirigeants sur la question brûlante de l’euro et de la crise de la dette, mais aussi sur la gouvernance économique.

Seldom have expectations been so high among the people in our various countries, expectations of brave and united decisions from their leaders on the burning issue of the euro and the debt crisis, as well as on economic governance.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En lieu et place, le premier projet de loi que ce gouvernement propose concerne la question de l'emprisonnement avec sursis, avec comme toile de fond une démagogie comme on en aura rarement vue.

Instead, the first bill that the government brought forward relates to the issue of conditional sentences, against a backdrop of demagoguery the likes of which has rarely been seen before.


On aura rarement vu dans l’histoire, d’ailleurs, tant d’honorables personnages noircir tant de papier et dépenser tant d’énergie pour parvenir à ce but étrange et pathologique, qui consiste à faire disparaître leur pays.

Rarely in history have so many eminent persons written so much and devoted so much energy to achieving this strange and pathological goal, which consists of ensuring that their country no longer exists.


Nous sommes en mesure, via cette unité européenne, d'organiser une zone de stabilité dotée d'une base solide comme cela aura rarement été possible dans l'histoire et nous constatons que les aides que nous fournissons génèrent, dans les pays candidats, des possibilités de développement qui permettent de financer le processus de réforme.

European unity of this kind puts us in a position to create a zone of stability with a foundation so solid that it would have been barely possible at any other time in history, and we see that our aid is creating development opportunities in the accession countries which are enabling us to fund the reform process.


- (NL) Monsieur le Président, rarement une Conférence de l’ONU est partie d’un si bon sentiment que celle de Durban, mais rarement aussi une telle conférence aura été aussi mal comprise. Je pense que cette incompréhension est partiellement due à sa mauvaise préparation.

– (NL) Mr President, seldom has a UN Conference been so well-intended and so badly understood as Durban. In my view, this is partly due to poor preparation.


En fait, dans l'ensemble de toutes les enquêtes policières, il y aura rarement eu des reproches sur le travail policier — que ce soit la GRC, la Sûreté du Québec ou les policiers de Montréal — et sur la façon de produire cette preuve-là.

In fact, the work done by police throughout all the investigations involved has hardly ever come under criticism, be it the work of the RCMP, the Sûreté du Québec or the Montreal police department.


Mais j'ai aussi l'impression très nette qu'il y aura rarement un consensus dans cette Chambre comme dans n'importe quelle assemblée législative au monde.

However, I also have the very clear impression that there will rarely be a consensus in this House, as there rarely is in any legislative assembly in the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aura rarement ->

Date index: 2023-07-21
w