C’est une chose d’être flexible et d’appliquer les règles en fonction des circonstances, mais c’en est une autre de tenter de modifier les règles alors que le jeu a déjà commencé, lorsque le résultat n’est pas favorable ou lorsqu’il ne nous convient pas; cette attitude, Mon
sieur le Président, aura des conséquences, car un marché qui n’est pas capable de respecter
ses propres règles génère l’insécurité et un manque de confiance dans la crédibilité de la monnaie unique et, comme le président de notre groupe politique, M. Poettering, l’
...[+++]a dit, les déficits d’aujourd’hui sont les dettes de demain et les impôts d’après-demain.
It is one thing to be flexible and apply the rules in accordance with the circumstances, but it is another matter altogether to try to change the rules when the game has already begun, when the result is not favourable or when it does not suit us; and that attitude, Mr President, will have consequences, because a market which is not able to respect its own rules creates insecurity and a lack of confidence in the credibility of the single currency and, as the Chairman of our political group, Mr Poettering, said, today's deficit is tomorrow's debt and the taxes of the day after tomorrow.