Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aura
Aura migraineuse
Aura typique
Aura épileptique
Avec aura prolongée
Basilaire
Compromis
Compromis arbitral
Compromis constitutionnel
Compromis d'arbitrage
Compromis spécial
Compromis visant à régler la crise constitutionnelle
Equivalents migraineux
Installation aiguë de l'aura
Migraine avec aura
Migraine classique
Migraine commune
Migraine sans aura
Prodromes neurologiques sans céphalée
Sentence arbitrale consécutive à un compromis
Sentence consécutive à un compromis

Vertaling van "aura des compromis " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Equivalents migraineux [prodromes neurologiques sans céphalée] Migraine:aura, sans céphalée | avec:aura prolongée | aura typique | installation aiguë de l'aura | basilaire | familiale, hémiplégique

Migraine:aura without headache | basilar | equivalents | familial hemiplegic | with:acute-onset aura | prolonged aura | typical aura |


compromis relatif à l'établissement d'une nouvelle constitution [ compromis visant à régler la crise constitutionnelle | compromis constitutionnel ]

constitutional compromise


compromis [ compromis d'arbitrage | compromis spécial ]

compromis [ compromis d'arbitrage | arbitral compromis | special compromis | special agreement | arbitration agreement ]




sentence arbitrale consécutive à un compromis | sentence consécutive à un compromis

award on a submission


compromis arbitral [ compromis d'arbitrage ]

arbitration submission agreement [ arbitral submission agreement | submission agreement | arbitration submission | arbitral submission ]






Migraine avec aura [migraine classique]

Migraine with aura [classical migraine]


Migraine sans aura [migraine commune]

Migraine without aura [common migraine]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je tiens à dire à la Chambre qu'il n'y aura aucun compromis sur la sécurité du pont Champlain et des milliers de personnes qui le traversent chaque jour.

I want to tell the House that no compromise will be made regarding the safety of the Champlain Bridge and the thousands of people who cross it daily.


En outre, tous les produits alimentaires importés devraient toujours respecter des règles strictes de sécurité alimentaire par rapport à celles en vigueur au sein de la Communauté: la Commission peut assurer à l’honorable membre qu’il n’y aura aucun compromis sur ce point crucial.

Moreover, all imported food products would continue to need to respect strict food safety rules comparable to those in place in the Community: the Commission can assure the Honourable Member that there will be no compromise on this crucial point.


Je suis convaincu que le compromis atteint entre les institutions est un bon compromis, non seulement dans le sens où chaque institution a pu obtenir les éléments qui lui étaient chers - on vient de le rappeler - mais aussi dans le sens où il aura comme résultat, un bon règlement qui permettra d’organiser des initiatives citoyennes de manière souple et efficace.

I am convinced that the compromise reached between the institutions is a good one, not only insofar as each institution has managed to win what was dear to it, as we just recalled, but also insofar as it will result in a good regulation which will allow citizens’ initiatives to be organised flexibly and efficiently.


Toutefois, dans un gouvernement minoritaire, je comprends qu'il y aura des compromis à faire, que l'opposition a le dernier mot pour ce qui est des projets de loi qui sont adoptés et que tous les partis doivent collaborer.

However, in a minority Parliament I understand that compromises are going to be made, that the opposition has the ultimate say in what kind of bill gets passed, and that there has to be cooperation among all parties.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Madame la Commissaire, je serais très intéressée de savoir comment vous interprétez ce compromis, et surtout quelles conséquences le compromis actuel aura selon vous pour le modèle Hadopi français.

Commissioner, I would be very interested in hearing how you interpret the compromise, and in particular what, in your opinion, this compromise that we now have on the table, means for the French Hadopi model.


La raison pour laquelle nous ne craignons pas cette perspective est qu’il y aura au moins un chef de gouvernement fort à la conférence intergouvernementale, un chef de gouvernement qui n’est pas prêt au compromis à tout prix, car un compromis qui abandonne la substance de ce que nous avons mis dans la constitution ne serait pas du tout un compromis, mais plutôt un échec pour le travail d’intégration européenne.

The reason why we do not fear that prospect is that there will then be at least one strong head of government at the Intergovernmental Conference, one who is not prepared to agree to a compromise at any price, for a compromise that would surrender the substance of what we put into the Constitution would be no compromise at all, but rather a setback for the work of European integration, and so thank you for your clear affirmation.


Si l'accord final ne reflète pas la réelle volonté des parties, le compromis effectif que les parties sont disposées à accepter, avec tout ce que cela implique de renonciation par rapport à leurs souhaits originels, l'ADR n'aura pas atteint ses objectifs premiers, à savoir la véritable résolution des conflits et la pacification sociale qui s'ensuit.

If the final agreement does not reflect the real wishes of the parties, that is, the actual compromise which the parties are willing to accept, with all that this implies in terms of waiver of their original wishes, ADR mechanism has not achieved its primary objectives, i.e. the genuine resolution of the dispute and the social pacification that ensues.


Sans espoir, il n'y aura jamais de volonté de conclure des compromis.

Without hope, there will never be the willingness to enter into compromises.


On peut là encore construire une règle de décision qui intègre trois éléments précédemment évoqués: 1/ la mortalité par pêche cible qui permettrait d'optimiser le critère qui aura explicitement été choisi, 2/ les seuils de biomasses féconde pour éviter ou quitter les plages qui pourraient être dangereuses 3/ les variations de TAC d'une année sur l'autre. Des compromis seront là encore nécessaires.

A decision-making rule can be worked out for the purpose, incorporating the three points mentioned above: 1. the target fishing mortality for optimising the chosen parameter; 2. spawning biomass thresholds needed so that stocks can keep out of or be rescued from possibly dangerous ranges; 3. variations in TACs from one year to another.


Dire qu'il n'y aura aucun compromis en matière de sécurité, c'est aussi engageant que de dire qu'il y aura un hiver cette année et qu'il va probablement tomber de la neige.

Saying there will be no compromise in the matter of safety, is as much of a commitment as saying that winter will happen this year and snow will probably fall.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aura des compromis ->

Date index: 2021-09-21
w