Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aura certainement déjà » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protocole nº 4 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, reconnaissant certains droits et libertés autres que ceux figurant déjà dans la Convention et dans le premier Protocole additionnel à la Convention

Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the first Protocol thereto


Protocole no. 4 à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales, reconnaissant certains droits et libertés autres que ceux figurant, déjà dans la Convention et dans le premier Protocole additionnel à la Convention

Protocol No 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, Securing Certain Rights and Freedoms Other Than Those Already Included in the Convention and in the First Protocol Thereto
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans ce cas, un exportateur qui est déjà enregistré au moins dans le cadre du SPG de la Norvège, de la Suisse ou de la Turquie, dès lors que ce pays aura rempli certaines conditions, n'a pas besoin de déposer une demande auprès de ses autorités compétentes pour être enregistré dans le cadre du schéma de l'Union.

In this case, an exporter who is already registered for at least the GSP scheme of either, Norway, Switzerland or Turkey, once that country fulfils certain conditions, need not lodge an application with his competent authorities to be registered for the scheme of the Union.


Je terminerai par une citation, que mon compatriote le commissaire Almunia aura certainement déjà entendue: «Ne promulgue pas trop de décrets; si tu édictes des lois et des ordonnances, tâche qu’elles soient bonnes, et surtout fais en sorte qu’on les respecte», disait Don Quichotte à son ami Sancho.

I will end with a quotation, which will be familiar to my compatriot Mr Almunia: ‘Publish not many edicts; when you do enact pragmatics and decrees, see that they be good ones and, above all, that they are well observed’, so said Don Quixote to his friend Sancho.


Je terminerai par une citation, que mon compatriote le commissaire Almunia aura certainement déjà entendue: «Ne promulgue pas trop de décrets; si tu édictes des lois et des ordonnances, tâche qu’elles soient bonnes, et surtout fais en sorte qu’on les respecte», disait Don Quichotte à son ami Sancho.

I will end with a quotation, which will be familiar to my compatriot Mr Almunia: ‘Publish not many edicts; when you do enact pragmatics and decrees, see that they be good ones and, above all, that they are well observed’, so said Don Quixote to his friend Sancho.


Parallèlement, ce projet peut avoir et aura certainement des conséquences dommageables à la presse régionale, déjà en difficulté, puisqu’elle a pour mission la publication d’annonces judiciaires et légales qui peuvent représenter entre 25 et 50 % des recettes publicitaires.

At the same time, this proposal can and certainly will have damaging consequences for the regional press, which is already in difficulty, since its remit is to publish judicial and legal announcements, which can account for between 25-50% of its advertising revenue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
· le développement de réseaux de transport d'électricité, qui appelleront la construction de centrales nucléaires assurant l'approvisionnement en énergie à des prix relativement stables et peu élevés, qui aura certainement un impact sur la compétitivité et le développement de l'économie européenne tout en réduisant les émissions de CO2, la forte hausse des prix du pétrole et du gaz et la très grande dépendance entre l'approvisionnement dans ces ressources et la situation politique risquant de déstabiliser l'économie européenne et provoquant, aujourd'hui déjà, une bais ...[+++]

· development of electricity transmission networks, which will also lead to the necessary development of nuclear power stations, ensuring energy supplies at reasonably stable and low prices, and thereby undoubtedly enhancing the competitiveness and development of the European economy, while at the same time reducing CO2 emissions. A sharp increase in oil or gas prices and heavy dependence on the political situation for supplies of these resources could threaten to destabilise the European economy and lead to a fall in real incomes.


Si elle est acceptée, elle aura certainement un impact sur nos déjà difficiles relations avec la Russie.

If it goes through, it is bound to have an impact on our already difficult relationship with Russia.


Or, à ce moment-là, le projet de loi S-36 aura probablement déjà été adopté — mais peut-être que non, et peut-être est-il souhaitable qu'il en soit ainsi, mais de toute façon il faut continuer au regard du processus —, puisque certaines de ses dispositions doivent être en vigueur avant le 1 janvier prochain pour que le Canada demeure conforme au Processus de Kimberley et puisse continuer à exporter ses diamants.

By then, Bill S-36 will probably have already been passed—and then again, maybe not, and that may be for the best—but, at any rate, the process has to go on because some of the provisions must be in force by January 1 for Canada to remain in compliance with the Kimberley process and be able to continue exporting diamonds.


considérant qu'une épreuve d'aptitude peut également être instaurée à la place du stage d'adaptation; que l'un comme l'autre auront pour effet d'améliorer la situation existant en matière de reconnaissance mutuelle des diplômes entre les États membres et donc de faciliter la libre circulation des personnes à l'intérieur de la Communauté; que leur fonction est d'évaluer l'aptitude du migrant, qui est une personne déjà formée professionnellement dans un autre État membre, à s'adapter à son environnement professionnel nouveau; qu'une épreuve d'aptitude aura l'avantag ...[+++]

Whereas an aptitude test may also be introduced in place of the adaptation period; whereas the effect of both will be to improve the existing situation with regard to the mutual recognition of diplomas between Member States and therefore to facilitate the free movement of persons within the Community; whereas their function is to assess the ability of the migrant, who is a person who has already received his professional training in another Member State, to adapt to this new professional environment; whereas, from the migrant's point of view, an aptitude test will have the advantage of reducing the length of the practice period; whereas, in principle, the choice between the adaptation period and the aptitude test should be made by the m ...[+++]


On n'en comprend pas moins que la crise du mois d'août ait soulevé des doutes sur le calendrier de la troisième étape de l'UEM. Je ne pense pas qu'il soit irréaliste de supposer qu'il y aura, à la fin des années 1990, un groupe suffisamment important d'États membres qui remplissent les critères nécessaires pour démarrer cette troisième étape. On constate déjà l'émergence d'un noyau dur pour lequel les critères de convergence ne constituent pas un défi insurmontable et qui aura certainement ...[+++]

Nevertheless, it is understandable that the crisis in August should have raised doubts about the timetable for stage III. I do not think that it is unrealistic to assume that by the end of the 1990s there will be a sufficiently large group of Member States able to meet the criteria for starting EMU stage III. Already a hard core has emerged for whom the convergence criteria do not present an insurmountable challenge and who certainly have the will to move in that direction.


considérant que les modifications à apporter à ces accords, décisions et pratiques concertées pourront être mieux appréciées lorsque l'instruction d'un certain nombre d'accords, décisions et pratiques concertées déjà notifiés à la Commission aura permis de mieux définir les modalités d'application de l'article 85 du traité ; que dès lors une prorogation du délai, dont l'expiration est actuellement fixée au 31 décembre 1963 par l'article 7 paragraphe 2 ...[+++]

Whereas the amendments that may have to be made to such agreements, decisions and concerted practices may be more readily assessed after examination of a number of agreements, decisions and concerted practices already notified to the Commission has made possible a more precise definition of the procedures for implementing Article 85 of the Treaty ; whereas it is therefore desirable to extend the time limit, currently fixed at 31 December 1963 in accordance with Article 7 (2);




D'autres ont cherché : aura certainement déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aura certainement déjà ->

Date index: 2024-10-21
w