Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Statut national auquel elles sont soumises

Traduction de «auquel ont évidemment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Séminaire sur les politiques nationales dans le domaine de la jeunesse, auquel ont participé de hautes personnalités des gouvernements des pays andins

Seminar on National Youth Policies for Government Officials of the Andean countries


statut national auquel elles sont soumises

national law to which they are subject


mentions ou marques permettant d'identifier le lot auquel appartient une denrée alimentaire

indications or marks identifying the lot to which a foodstuff belongs


les décisions arrêtées avec un enregistrement des chiffres de vote pour chaque vote auquel on a procédé

the decisions taken with figures for the votes cast at each vote
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un tel exercice de reddition de comptes, auquel ont droit les Canadiens, serait la première étape pour déterminer les besoins et le modèle qui serait négocié de bonne foi et dans un esprit de partenariat avec les gouvernements provinciaux et territoriaux, dont le gouvernement du Québec, évidemment.

Such an accountability exercise, one to which Canadians are entitled, would be the first step in determining needs and the model that will be negotiated in good faith and in partnership with the provincial and territorial governments, including the Government of Quebec, of course.


Concernant l’âge de la retraite, il revient à chaque État membre de décider, mais dans les discussions que nous tenons dans le cadre de la stratégie de Lisbonne – pas le Traité, pour une fois – sur la manière d’accroître la croissance, le développement et l’employabilité et de relever le défi démographique auquel nous serons confrontés, c’est évidemment une question à prendre en considération: comment utiliser les compétences et l’expérience des personnes âgées et trouver des manières de les maintenir au travail?

Concerning the retirement age, this is something that every Member State decides itself, but in the discussions we have on the Lisbon strategy – not the Treaty, for once – on how to increase growth, development and employability and the demographic challenge that we will face, this is, of course, an issue to take into consideration – how to use the competence and experience of elderly people also and to find ways of letting them stay in the workforce.


Notre ambition est certainement d’aller de l’avant en la matière, en prévision de la fin de notre présidence lors du Conseil européen de décembre, auquel prendront évidemment part tous les États membres.

Our ambition certainly includes taking forward that work as we anticipate the conclusion of our Presidency in the December European Council, which, of course, will involve all Member States.


Eu égard aux changements climatiques qui apparaissent et au débat public auquel cela donne lieu, il serait, selon votre rapporteur, difficilement compréhensible que les conséquences des changements climatiques du point de vue des risques d'inondation ne soient pas dûment évaluées et prises en considération dans le cadre de l'évaluation préliminaire des risques d'inondation. Il est évidemment conscient du fait que de nouvelles donné ...[+++]

Evidence of climate change and the public debate it is provoking mean that it is incomprehensible not to suitably assess and take account of its impact on the risk of flooding in the preliminary flood risk assessment. The rapporteur is aware that no extensive new data can be produced for a preliminary assessment, but use should be made of existing data.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- L' éducation joue un rôle vital à maints égards, ne serait-ce que parce qu'elle est l'occasion d'une interaction entre les immigrants et les autres groupes de population Or, le niveau d'éducation auquel parviennent actuellement les enfants d'immigrés suscite dans bien des cas des inquiétudes quant à leur avenir personnel et professionnel et influence bien évidemment leur future participation au marché du travail.

- Education is vital in many ways, not least for ensuring interaction between immigrants and other sectors of the population. However, the current educational attainment of children of immigrants in many cases raises concerns about their future personal and professional development, and will clearly influence their future participation in the labour market.


À cet égard, Monsieur le Commissaire, je ne crois pas qu'on puisse dire qu'il s'agit de choisir entre la croissance et la justice, auquel cas évidemment vous avez beau jeu de dire que la Commission ne renvoie pas l'un et l'autre dos à dos.

In this regard, Commissioner, I do not believe we can say that the choice is between growth and justice, in which case it is, of course, easy for you to say that the Commission does not pit the two against each other.


Il y a eu toute une série de coïncidences dans cette affaire qui sont à l'origine dans notre pays d'un profond mouvement de solidarité auquel ont évidemment adhéré le gouvernement, l'ensemble des partis politiques et le reste de la société.

In this case there has been a series of coincidences which have inspired an enthusiastic solidarity movement in our country in which the Government, all the political parties and the rest of society have taken part.


Bien évidemment, la somme de ces divers éléments est égale au stock d'actifs de clôture, également calculé dans la colonne de ce compte, puisqu'il correspond au stock d'actifs d'ouverture [case (10,12)] auquel s'ajoutent les deux composantes des variations d'actifs [cases (7,12) et (9,12)].

Of course, the sum of these elements equals the closing stock of assets, which is also computed in the column of this account: the opening stock of assets (cell 10,12) plus both components of changes in assets, see cells (7,12) and (9,12).


Au cours du processus, tant le ministre des Finances que le premier ministre, évidemment, ont demandé à tous les ministères et à tous les ministres de contribuer à relever le défi auquel nous étions confrontés.

During the process both the finance minister and quite obviously the Prime Minister have asked all departments, all portfolios and all ministers to share in this challenge before us.


David et moi avons commencé à mettre en place les structures nécessaires à un tel dialogue, auquel sont invités à participer les associations de consommateurs, de protection de l'environnement et de défense du bien-être des animaux aussi bien que les représentants du commerce, de la transformation et, évidemment, des agriculteurs.

David and I have started organising routine debates open to consumers, environmentalists and those involved in animal welfare, together with the trade, processors and last but not least farmers.




D'autres ont cherché : auquel ont évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auquel ont évidemment ->

Date index: 2021-04-04
w