Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Document auquel la règle des 10 % s'applique
Groupe auquel le cours s'adresse
Immeuble par l'objet auquel il s'attache
Immeuble par l'objet auquel il se rattache
Statut national auquel elles sont soumises

Traduction de «auquel on s’attend » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
immeuble par l'objet auquel il s'attache [ immeuble par l'objet auquel il se rattache ]

immoveable by reason of the object to which it is attached


statut national auquel elles sont soumises

national law to which they are subject


mentions ou marques permettant d'identifier le lot auquel appartient une denrée alimentaire

indications or marks identifying the lot to which a foodstuff belongs


les décisions arrêtées avec un enregistrement des chiffres de vote pour chaque vote auquel on a procédé

the decisions taken with figures for the votes cast at each vote


document auquel la règle des 10 % s'applique

tenpercenter




Sujet attendant d'être admis ailleurs, dans un établissement adéquat

Person awaiting admission to adequate facility elsewhere
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
«point d’attente avant piste», un point désigné en vue de protéger une piste, une surface de limitation d’obstacles ou une zone critique/sensible d’ILS/MLS, auquel les aéronefs et véhicules circulant à la surface s’arrêtent et attendent, sauf autorisation contraire de la tour de contrôle d’aérodrome.

‘runway-holding position’ means a designated position intended to protect a runway, an obstacle limitation surface, or an ILS/MLS critical/sensitive area at which taxiing aircraft and vehicles shall stop and hold, unless otherwise authorised by the aerodrome control tower.


Le plan auquel je m'attends, et auquel le comité devrait aussi s'attendre, est un plan à axes multiples.

The plan I am expecting, and the committee should also expect, is a multi- faceted plan.


C'est le type de leadership auquel on s'attend de la part de notre gouvernement fédéral.

That is the kind of leadership we expect from our federal government.


Honorables sénateurs, il n'est pas possible de régler ces questions en quelques jours de débat au Sénat et encore moins en quelques heures de débat sous le couperet de l'attribution de temps, alors que le premier ministre s'exprime publiquement sur le verdict auquel il s'attend.

Colleagues, these are not issues that can be disposed of in a few days' debate in this chamber, and certainly not in a few hours' debate under the threat of the guillotine of time allocation, and with the Prime Minister making it publicly clear what verdict he expects.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
se félicite, vu le caractère essentiel du renforcement des capacités de l'Afrique, de la réussite de l'exercice Amani Africa II en octobre 2015, auquel plus de 6 000 militaires, policiers et civils ont pris part, et attend avec intérêt la mise sur pied de la force africaine en attente, composée de 25 000 hommes, dès que possible en 2016.

Welcomes, given the great importance of building African capabilities, the successful conduct of the Amani Africa II exercise in October 2015, involving more than 6 000 military, police and civilian participants, and looks forward to the operationalisation of the 25 000-strong African Standby Force (ASF) as soon as possible in 2016.


Dans bon nombre de cas, nous faillons à la tâche en ne fournissant pas aux Canadiens le gouvernement ouvert et transparent auquel ils s'attendent.

We see a number of areas where we are simply failing to provide to Canadians the open and transparent government they expect.


Cela dit, je ne peux m’empêcher de me demander si c’est le genre de débat auquel on s’attend de la part du Parlement européen.

That being said, I cannot help but question whether this is the kind of debate expected of the European Parliament.


Nous devrons assumer les aspects les plus négatifs des deux approches : une réduction sérieuse de la production et ses conséquences pour l’économie, en ce compris le chômage dans le secteur agro-alimentaire, si vital pour notre pays, et le vide auquel on s'attend au niveau du marché et qui sera comblé par les importations en provenance des pays du tiers-monde.

We will have to take the worst of both worlds: a serious reduction in production with the associated consequences for the economy, including unemployment in our vital agrifood sector, and the anticipated market vacuum filled by third-country imports.


Celles-ci visent à garantir une surveillance appropriée des programmes par les services de la Commission et on ne peut s'y fier pour obtenir le même niveau de précision auquel on s'attend dans un rapport annuel.

It is to ensure appropriate monitoring of the programmes by the Commission services and cannot be relied upon to provide the same degree of accuracy and detail expected by the annual report.


L'année 1991 a été mise à profit pour préparer la communication sur le réseau des transports combinés qui devrait fournir dans les prochaines semaines le cadre des interventions futures destinées à promouvoir un mode de transport indispensable pour absorber le développement important de trafic auquel on s'attend à la fois en raison de la naissance de l'Espace Economique Européen et de l'ouverture à l'Est.

The year was spent preparing the communication on the combined transport network.




D'autres ont cherché : groupe auquel le cours s'adresse     auquel on s’attend     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auquel on s’attend ->

Date index: 2022-06-14
w