Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Croyons-nous
Dit-on
Paraît-il
Semble-t-il

Vertaling van "auquel nous croyons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
croyons-nous [ semble-t-il | paraît-il | dit-on ]

I understand
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pourquoi devrions-nous les obliger à appliquer un principe auquel nous croyons tous, à savoir que les criminels ne devraient pas profiter de leurs crimes?

Why should we require them to enforce a principle in which we all believe, which is that the criminals should not profit?


Notre approche en est une qui est pratique et qui démontre à la fois notre accord avec l'esprit du projet de loi et notre intention d'en faire un fondement législatif efficace pour un principe auquel nous croyons tous.

Our approach is a practical one that demonstrates both our agreement with the spirit of the legislation and our desire to make it an effective legal foundation for something we all believe in.


Nous ne renoncerons pas à l’avenir. Nous lutterons donc tout au long de cette législature pour éviter que le projet européen auquel nous croyons farouchement soit déformé par la confusion qui règne entre la liberté d’expression et les représentations erronées, entre la justice et la manipulation des pouvoirs.

We will not relinquish that future; thus, we will fight during this parliamentary term to prevent the European project, in which we passionately believe, from being distorted by the confusion between freedom of expression and misrepresentation, and between justice and the manipulation of powers.


C’est juste, c’est équitable, et c’est le principe du commerce international auquel nous croyons, impliquant que si nous restons ouverts aux autres, eux aussi doivent nous ouvrir progressivement leurs marchés, suivant une application correcte du principe du commerce international appliqué.

That is right, that is fair and that is the principle of international trade that we believe in – that whilst we remain open to others they too should progressively open their markets to us if the principle of international trade is going to be well and properly served.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Monsieur le Président, nous avons un dilemme entre le libre-échange auquel nous croyons et le commerce équitable qui est violé.

– Mr President, we face a dilemma between the free trade we believe in and the fair trade that is violated.


Mais ce dialogue que nous prônons, auquel nous croyons et que nous mettons en pratique, Monsieur le Président, n’a pas été anéanti par un gouvernement de l’Union européenne, ni par Oswaldo Payá, ni par Elisardo Sánchez, ni par Marta Beatriz Roque, mais par la politique d’exécutions, par l’arrestation de journalistes indépendants - tels que Raúl Rivero, qui est en train de moisir dans les prisons cubaines, et d’autres avec lui - et par la politique d’arrestation de dissidents pacifiques et de militants pour les droits de l’homme.

But the dialogue that we advocate, that we believe in and which we put into practice, Mr President, has not been wrecked by any government of the European Union, nor by Osvaldo Payá, nor by Elisardo Sánchez, nor by Marta Beatriz Roque, but by the policy of executions, the arrest of independent journalists - such as Raúl Rivero, who is currently rotting in Cuban prisons, and others - and the policy of arresting peaceful dissidents and human rights campaigners.


Ma deuxième suggestion sera la suivante : estimant que la politique doit toujours prévaloir sur l'arithmétique, j'inviterais ce Parlement et la Commission à éviter les effets statistiques de l'élargissement, auquel nous croyons, par ailleurs, profondément.

My second suggestion is this: since I feel that politics should always prevail over arithmetic, I would call upon Parliament and the Commission not to concentrate on the effects of enlargement as portrayed by statistics, although I do believe deeply in enlargement.


Il pourrait se produire des circonstances, comme celle à laquelle faisait allusion le sénateur Gauthier, où un gouvernement fédéraliste remercierait Dieu de l'existence du Sénat si l'opposition combinée adoptait une position qui allait à l'encontre du Canada auquel nous croyons en cette Chambre.

There are circumstances such as Senator Gauthier has just alluded to in which a federalist government over there might thank God for the existence of a Senate in a situation in which the combined opposition took a position antithetical to the Canada in which those of us in this chamber believe.


La confusion, parce que je ne pensais pas que le troisième parti présenterait une motion de ce genre qui contredit clairement tout ce qu'il a dit au cours de la dernière campagne électorale et dans le budget qu'il a proposé plus tôt, cette année (1225) La joie, parce que je suis heureuse de pouvoir parler du système de santé que nous avons dans notre pays et auquel nous croyons si fermement.

I am confused that members of the third party would bring forth this kind of motion when it so clearly contraindicates everything they have ever said in the past during their campaign and even during their proposed budget earlier this year (1225 ) There is some pleasure because I am proud to be able to speak for the system of health care we are espousing in this country and in which we so firmly believe.


Nous croyons à ce projet d'avoir une même voix, tous ensemble, comme des pays africains et collectivement, ce projet qui peut sembler ambitieux, mais auquel nous croyons quand même de tout cœur.

We, as African countries, are unanimous in believing in this project and though this project may seem to be ambitious we nonetheless wholeheartedly believe in it.




Anderen hebben gezocht naar : croyons-nous     dit-on     paraît-il     semble-t-il     auquel nous croyons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auquel nous croyons ->

Date index: 2025-04-25
w