Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Statut national auquel elles sont soumises

Traduction de «auquel j’ai convié » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
les décisions arrêtées avec un enregistrement des chiffres de vote pour chaque vote auquel on a procédé

the decisions taken with figures for the votes cast at each vote


statut national auquel elles sont soumises

national law to which they are subject


mentions ou marques permettant d'identifier le lot auquel appartient une denrée alimentaire

indications or marks identifying the lot to which a foodstuff belongs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La réunion bilatérale entre les deux présidents a été suivie d’un déjeuner de travail auquel M. Barroso avait convié en outre la première vice-présidente du Comité des régions, Mme Mercedes Bresso, ainsi que sept grandes associations de collectivités locales et régionales.

The bilateral meeting between the two Presidents was followed by a working lunch hosted by President Barroso with seven major Local and Regional Associations and the President and First Vice-President of the Committee of the Regions (CoR), Mercedes Bresso.


Eh bien, si nous allons au bout de l’exercice auquel nous sommes conviés aujourd’hui, ce ne sera pas la faute à l’Europe mais ce sera la faute aux États membres dont on s’aperçoit d’ailleurs, à l’occasion des deux premiers paquets, que quand on leur dit «chiche» en matière législative, eh bien, ils sont beaucoup moins enthousiastes et l’application des textes est beaucoup plus laborieuse.

Well, it will not be the fault of Europe, but of the Member States, that we are getting to the end of the exercise to which we are summoned today. One can see, incidentally, from the first two packages, that, when the Member States are told to ‘go for it’ on legislative issues, well, they are far less enthusiastic and it takes far longer for the texts to be applied.


Matti Vanhanen, président en exercice du Conseil. - (FI) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, vendredi dernier, le 20 octobre, j’ai eu le plaisir de présider le sommet informel des chefs d’État ou de gouvernement de Lahti ainsi que le dîner de travail qui a suivi, auquel a été convié le président russe Vladimir Poutine.

Matti Vanhanen, President-in-Office of the Council (FI) Mr President, ladies and gentlemen, last Friday, 20 October, I had the pleasure to host the informal meeting of Heads of State or Government in Lahti and the dinner that followed it, where the Russian President Vladimir Putin was our guest.


Matti Vanhanen, président en exercice du Conseil . - (FI) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, vendredi dernier, le 20 octobre, j’ai eu le plaisir de présider le sommet informel des chefs d’État ou de gouvernement de Lahti ainsi que le dîner de travail qui a suivi, auquel a été convié le président russe Vladimir Poutine.

Matti Vanhanen, President-in-Office of the Council (FI) Mr President, ladies and gentlemen, last Friday, 20 October, I had the pleasure to host the informal meeting of Heads of State or Government in Lahti and the dinner that followed it, where the Russian President Vladimir Putin was our guest.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M.? Gbagbo lui-même, qui s’est montré très aimable et qui, lors d’un repas auquel nous étions conviés au palais présidentiel, nous a expliqué sa conception du problème. Il a déclaré certaines choses, en la présence de nombre d’entre nous, qui assistions ? ce repas? - pas moins de 10 ou 15? personnes? - dont je crois qu’elles ne vont pas dans la bonne direction, telles que, par exemple, son intention de renforcer l’armée et ses projets d’acheter certains matériels militaires dans les pays de l’Est.

Mr Gbagbo himself, who was very friendly and very pleasant and who, during a meal which we were invited to in the presidential palace itself, explained to us his view of the problem, he said things in the presence of many of us who were there – no less than 10 or 15 people – which I believe do not point in the right direction, such as, for example, that he had to strengthen his army and that he had plans to buy certain military materials in the countries of the East. We believe that this is the completely wrong direction.


Le président Barroso organisera ensuite un dîner de travail, auquel sont conviés le président Bush et les membres de sa délégation, le président du Conseil européen et Premier ministre du Luxembourg, Jean-Claude Juncker, accompagné du président du Conseil, le ministre luxembourgeois des affaires étrangères, Jean Asselborn, et du Secrétaire général du Conseil et Haut Représentant, Javier Solana.

President Barroso will then host a working dinner for President Bush and his party, for the President of the European Council, Prime Minister of Luxembourg, Jean-Claude Juncker, accompanied by the President of the Council, Foreign Minister of Luxembourg, Jean Asselborn, and the Secretary General of the Council/High Representative, Javier Solana.


Avant le Conseil européen, nous tiendrons encore dimanche prochain, Pierre Moscovici et moi-même, un conclave ministériel, auquel j’ai convié MM. Brok et Tsatsos, ainsi qu’une session de la CIG, lundi à l’occasion du Conseil "affaires générales".

Before the European Council, Pierre Moscovici and I will still be holding a Ministerial Conclave, next Sunday, to which I have invited Mr Brok and Mr Tsatsos, as well as a session of the IGC, on Monday at the General Affairs Council.


Le Conseil de ministres, le Parlement et la Commission avaient convenu de se prononcer sur la question dans le courant de l'année 2003 et de débattre de ce sujet à l'occasion d'un séminaire auquel seraient conviés des experts de ce domaine.

The Council of Ministers, Parliament and Commission agreed to decide on this issue in the course of 2003 and to debate it at a seminar with experts in the field.


J'ai donc l'intention de participer activement à l'important débat auquel nous convie le sénateur Nolin au cours des prochains mois.

I therefore plan to take an active part, over the coming months, in the major debate Senator Nolin has initiated.


Le projet se clôturera par un atelier international organisé à Athènes (Grèce) du 20 au 26 novembre, auquel seront conviés tous les participants : son but est d'évaluer la meilleure façon d'aider les enfants à comprendre les interactions société-nature et à exprimer ce qu'ils ont compris à travers des messages audiovisuels.

The project will be concluded by an international workshop in Athens (Greece) from November 20 to 26, involving all participants in this scheme and aimed at assessing how best to help children understand the interaction of society and nature and their conveying of this understanding in audiovisual messages.




D'autres ont cherché : auquel j’ai convié     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auquel j’ai convié ->

Date index: 2024-04-29
w