Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrat auquel un franchiseur a mis fin
Contrat résilié par le franchiseur
Entraves à la communication
Immeuble par l'objet auquel il s'attache
Immeuble par l'objet auquel il se rattache
Jeu de société auquel tous peuvent participer

Vertaling van "auquel est confrontée " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
immeuble par l'objet auquel il s'attache [ immeuble par l'objet auquel il se rattache ]

immoveable by reason of the object to which it is attached


Les défis auxquelles sont confrontées les industries européennes liées à la défense

The challenges facing the european defence-related industry


les décisions arrêtées avec un enregistrement des chiffres de vote pour chaque vote auquel on a procédé

the decisions taken with figures for the votes cast at each vote


mentions ou marques permettant d'identifier le lot auquel appartient une denrée alimentaire

indications or marks identifying the lot to which a foodstuff belongs


Entraves à la communication : Un aperçu des obstacles auxquels sont confrontées les personnes ayant une déficience qui utilisent les transports aériens [ Entraves à la communication ]

Communication Barriers: A Look at Barriers to Communication Facing Persons with Disabilities Who Travel by Air [ Communication Barriers ]


Accord relatif au projet hydro-électrique du Kundah dans le cadre du Plan de Colombo auquel participent le Canada et l'Inde

Agreement on the Canada-India Colombo Plan Kundah Hydro-Electric Power Project


contrat résilié par le franchiseur | contrat auquel un franchiseur a mis fin

franchisor-originated termination | franchisor originated termination


jeu de société auquel tous peuvent participer

free-for-all
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La question des capitaux à risques destinés aux PME de haute technologie a été incluse dans eEurope afin de s'attaquer au problème du manque de moyens de financement auquel sont confrontées les jeunes entreprises innovantes.

The issue of risk capital for high tech SMEs was included in eEurope in order to address the problem of lack of funding for innovative start-ups.


Le défi auquel sont confrontées les zones rurales varie selon leur position par rapport aux villes telles qu'elles ont été identifiées ci-dessus. Il est possible de distinguer trois grands types de zones rurales selon leur degré d'intégration avec le reste de l'économie et leurs liens avec de grands centres d'activité :

The challenge facing rural areas varies according to where they are located in relation to the cities identified above: It is possible to distinguish in broad terms three types of rural area according to the extent of their integration into the rest of the economy and their links with large centres of activity:


Dans le domaine des droits de l'homme, le trafic d'êtres humains est l'un des sujets les plus brûlants auquel est confrontée l'Union européenne au regard de son futur élargissement.

Trafficking in human beings is one of the most burning human rights issues for the European Union and its future enlargement.


Le principal défi auquel sera confrontée la politique économique consistera à éviter des mesures budgétaires de relance aux effets procycliques qui risqueraient d'entraîner un gonflement excessif de la demande intérieure et d'aggraver ainsi le déficit de la balance courante.

The key economic policy challenge is to avoid a pro-cyclical fiscal stimulus that could overheat domestic demand and aggravate the current account deficit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’ampleur du défi démographique auquel l’Union européenne est confrontée ne fera qu’accentuer le problème.

The scale of the demographic challenge facing the EU will only intensify the problem.


N. considérant que, nonobstant l'article 174 du traité FUE, les institutions européennes n'ont pas encore adopté de stratégie permanente qui tienne compte des besoins spécifiques des îles, et que la pleine accessibilité des régions insulaires de la Méditerranée et l'amélioration de leur intégration dans le marché unique européen pourrait être mieux garanti par l'allocation de ressources appropriées et l'adoption d'une méthodologie intégrée de la question de l'insularité, tout en reconnaissant le désavantage structurel auquel sont confrontées les populations insulaires dans les domaines des transports et de l'énergie;

N. whereas, notwithstanding Article 174 of the TFEU, the European institutions have not yet adopted a permanent strategy that takes into account the specific needs of the islands, and whereas the full accessibility of Mediterranean insular regions and their better integration within the European single market could best be ensured through the allocation of appropriate resources and the adoption of an integrated approach on the insularity issue, acknowledging the structural disadvantage faced by island populations in the fields of transport and energy;


N. considérant que, nonobstant l'article 174 du traité FUE, les institutions européennes n'ont pas encore adopté de stratégie permanente qui tienne compte des besoins spécifiques des îles, et que la pleine accessibilité des régions insulaires de la Méditerranée et l'amélioration de leur intégration dans le marché unique européen pourrait être mieux garanti par l'allocation de ressources appropriées et l'adoption d'une méthodologie intégrée de la question de l'insularité, tout en reconnaissant le désavantage structurel auquel sont confrontées les populations insulaires dans les domaines des transports et de l'énergie;

N. whereas, notwithstanding Article 174 of the TFEU, the European institutions have not yet adopted a permanent strategy that takes into account the specific needs of the islands, and whereas the full accessibility of Mediterranean insular regions and their better integration within the European single market could best be ensured through the allocation of appropriate resources and the adoption of an integrated approach on the insularity issue, acknowledging the structural disadvantage faced by island populations in the fields of transport and energy;


L'abandon scolaire est un phénomène complexe et un énorme défi auquel est confrontée l'Europe.

Early school leaving (ESL) is a complex phenomenon and a huge challenge facing Europe.


3. est conscient du triple défi auquel est confrontée la politique industrielle européenne en ce qui concerne:

3. Recognises the threefold challenge to be tackled by EU industrial policy as regards:


Le changement climatique constitue le défi le plus grand auquel est confrontée la vie sur notre planète, le problème le plus important auquel font face nos gouvernements, et une inquiétude torturante pour nos citoyens.

Climate change is the greatest challenge facing life on our planet, the biggest problem facing our governments, and a gnawing worry for our citizens.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auquel est confrontée ->

Date index: 2023-04-21
w