Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrat auquel un franchiseur a mis fin
Contrat résilié par le franchiseur
Immeuble par l'objet auquel il s'attache
Immeuble par l'objet auquel il se rattache
Jeu de société auquel tous peuvent participer
Tous obstacles devront être nettement balisés

Traduction de «auquel devront » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
immeuble par l'objet auquel il s'attache [ immeuble par l'objet auquel il se rattache ]

immoveable by reason of the object to which it is attached


Les installations approchent du moment où elles devront être désaffectées.

the installations are approaching the time of their decommissioning


les modifications des taux pivot devront faire l'objet d'un accord mutuel en ce sens

changes in central rates will be subject to mutual consent


les plans devront conduire à ce que la capacité de production n'excède pas...

the plans should lead to a situation where the production capacity does not exceed...


tous obstacles devront être nettement balisés

all obstructions shall be clearly marked


contrat résilié par le franchiseur | contrat auquel un franchiseur a mis fin

franchisor-originated termination | franchisor originated termination


jeu de société auquel tous peuvent participer

free-for-all


Accord relatif au projet hydro-électrique du Kundah dans le cadre du Plan de Colombo auquel participent le Canada et l'Inde

Agreement on the Canada-India Colombo Plan Kundah Hydro-Electric Power Project
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Achim Steiner, sous-secrétaire général des Nations unies et directeur exécutif du PNUE qui assiste à la conférence de Stockholm+40, a déclaré: «La création d’une économie verte à faibles émissions de carbone, efficace dans l'utilisation des ressources et créatrice d'emplois est le défi auquel devront répondre les chefs d'État et de gouvernement lorsqu’ils se réuniront en juin à Rio, 40 ans après Stockholm et vingt ans après le sommet de la Terre de Rio de 1992.

Achim Steiner, UN Under-Secretary General and UNEP Executive Director who is attending Stockholm+40, said: "Realizing a low carbon, resource-efficient and employment-generating Green Economy is the challenge for world leaders when they meet in Rio this June, 40 years after Stockholm and two decades after the Rio Earth Summit of 1992.


La Commission a conclu que les autorités françaises avaient manqué à leur obligation de récupérer l'aide illégale de 41 millions d'euros et qu'il incombe à la société Financière Sernam, qui poursuit l'activité de Sernam, et à ses filiales de rembourser cette somme ainsi que toutes les autres aides dont Sernam a bénéficié, soit un total de plus de 642 millions d'euros auquel devront s'ajouter les intérêts.

The Commission has concluded that the French authorities have failed in their obligation to recover unlawful aid of €41 million and that it is up to Financière Sernam, the company continuing Sernam’s business activities, and its subsidiaries to repay this sum and all other aid that Sernam has received, a total of over €642 million, plus interest.


Afin d'assurer la cohérence de la politique étrangère et de son volet défense, les questions relatives à la PSDC doivent également être traitées au Conseil "Affaires étrangères", auquel devront participer les ministres de la défense quand des questions spécifiques dans ce domaine sont également à l'ordre du jour.

With a view to ensuring coherence between foreign policy and its defence aspect, matters relating to the CSDP should also be dealt with by the Foreign Affairs Council, in whose meetings the defence ministers should participate where specific defence-related issues are on the agenda.


L'UE attend avec intérêt le dialogue et la consultation Darfour-Darfour, processus auquel devront participer des représentants de toutes les parties prenantes dans la région, en vue de surmonter les divisions actuelles entre les communautés et de jeter les bases d'un avenir commun.

In this respect, the EU looks forward to the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation as an inclusive process with representatives of all Darfurian stakeholders, aimed at overcoming existing divisions between communities and building the foundations of a common future.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les droits de leurs victimes à la justice sont bafoués de manière éhontée. Parallèlement, on a lancé un procès grotesque, auquel les terroristes ne doivent même pas répondre présents, à la suite duquel ils ne devront pas passer une seule journée en prison et grâce auquel ils ne seront plus jamais interrogés sur leurs abominables crimes.

The rights of their victims to have justice is to be shamelessly denied, while a farcical process is put in place whereby the terrorists need not even attend court, will not be required to serve a single day in jail and will never be permitted to be questioned again about their abominable crimes.


La Commission a présenté un Livre vert, en 1997, auquel devront faire suite des dispositions conséquentes adéquates afin d'affiner et d'actualiser notre législation alimentaire.

In 1997, the Commission issued a Green Paper which we must follow-up with the appropriate measures in order to streamline and modernise our food law.


Je me réjouis également de savoir que les États membres ne seront pas seulement obligés d’élaborer des programmes concrets permettant d’atteindre les objectifs fixés, mais qu’ils auront également l’obligation d’informer les citoyens sur les programmes mis en œuvre et sur les résultats obtenus - qu’ils soient positifs ou négatifs. Je suis également ravi d’apprendre que nous disposerons désormais de certaines règles concernant le moment auquel les citoyens devront être avertis en cas de trop forte concentration d’ozone - les citoyens en général, mais aussi les groupes particulièrement sensibles aux problèmes enregistrés dans ce domaine.

I also believe it is good that the Member States should not only be obliged to prepare practical programmes for achieving the targets, but that obligations should also be imposed in terms of informing people about the programmes that are being prepared and about the results – both positive and negative – that are obtained, just as we have acquired a number of rules as to when people are to be notified that there are problems with the unduly strong concentration of ozone – both people in general and people belonging to groups which are especially sensitive to problems in this area.


Il s'agit d'un bon début : il y aura la négociation et je pense que, à la fin, nous pourrons avoir un bon budget mais si je pense à ce grand patrimoine qu'est l'Europe, patrimoine que nous avons et que d'autres n'ont pas, je veux parler d'un organe politique supranational auquel d'autres pensent et auquel ils devront penser face aux nouveaux défis, je me demande si, vraiment, nous ne devons pas revoir les mécanismes de financement du budget européen, si nous voulons renforcer une grande institution supranationale que l'on nous envie et qui, pourtant, a besoin de plus de moyen ...[+++]

We have got off to a good start: the negotiations will take place and I feel that, ultimately, we will achieve a sound budget, but when I think of this great asset which is Europe, an asset which is ours and ours alone, a supranational political entity which others look to for guidance, as they will have to in the face of fresh challenges, I wonder whether we really ought not to review the financial mechanisms of the European budget if we want to consolidate a great supranational institution which is the envy of all and which needs more resources and a role that is more clearly defined.


Compte tenu de la gravité de la situation actuelle et de l'ampleur de l'ajustement budgétaire auquel devront procéder de nombreux pays, le processus de reprise risque cependant d'être modeste et hésitant.

Given the severity of the present situation, however, and the size of the budgetary adjustment to be undertaken in many countries, the recovery process may well be modest and hesitant.


Parmi les thèmes principaux qui seront traités figurent notamment les actions nécessaires à la création de compétences exercées au niveau européen, les responsabilités des entreprises elles-mêmes en ce qui concerne la garantie de qualité des ressources humaines nécessaires à la croissance des activités, ainsi que le défi auquel devront faire face les structures de formation et d'éducation : l'impact considérable des changements technologiques sur les matières enseignées et sur les méthodes d'enseignement.

The key themes to be dealt with include the actions needed to generate competences which have value at European level, the responsibilities of companies themselves to ensure the quality human resources required for business growth, and the underlying challenge facing all education and training structures - the massive impact technological changes will have on what is learnt and how it is learnt.




D'autres ont cherché : contrat résilié par le franchiseur     auquel devront     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auquel devront ->

Date index: 2023-02-23
w