Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "auparavant nous avons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque nous en avons discuté auparavant, nous avons beaucoup parlé du partage de ces listes avec les provinces, les municipalités, les conseils scolaires et d'autres, pour des fins électorales.

There was a lot of talk, when we discussed this before, about those lists being shared with provinces, municipalities, school boards and so forth for their elections.


Nous partageons souvent les mêmes priorités, mais aussi les mêmes difficultés: la terreur frappe nos deux continents, nous voyons déferler sur nos territoires des flux de personnes comme jamais auparavant et nous avons un intérêt commun à favoriser la croissance et à créer de nouvelles perspectives pour la jeunesse africaine.

We share many of the same priorities and challenges: terror has targeted both continents, we all deal with unprecedented flows of people, we have a common interest in fostering growth and creating new opportunities for the African youth.


Comme les néo-démocrates l'ont démontré auparavant, nous avons le leadership qui permet de considérer les deux côtés de la médaille pour concevoir une solution qui fonctionne pour tous les Canadiens et Canadiennes.

As the New Democrats have shown in the past, we have the leadership that is needed for considering both sides of the coin, in order to come up with a solution that works for all Canadians.


Monsieur le Président, comme je l'ai dit auparavant, nous avons pris un engagement envers notre électorat relativement à la subvention par voix exprimée et nous agissons en ce sens.

Mr. Speaker, as I expressed before, we made a commitment to our electorate on the per-vote subsidy and we are continuing down that path.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auparavant, nous avons parlé du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation et de la manière dont il peut venir en aide aux travailleurs licenciés dans certains secteurs.

Earlier, we spoke about the European Globalisation Adjustment Fund and how it can assist redundant workers in certain sectors.


Les entreprises parasites sont un grave problème dans ce pays. Au nouveau Parti conservateur, au Parti progressiste conservateur avant cela, à l'Alliance canadienne et au Parti réformiste auparavant, nous avons toujours fait valoir que le gouvernement fédéral devrait rester neutre en matière d'octroi de contrats.

We in the new Conservative Party, the Progressive Conservative Party before that, the Canadian Alliance Party and the Reform Party before that, have always argued that the federal government should be neutral in issuing contracts.


Il est particulièrement important d’utiliser cette dynamique qui s’est développée et il faut dire qu’aujourd’hui, des initiatives et des actions novatrices ont été initiées dans tous les pays, initiatives qui n’existaient pas auparavant. Nous avons aussi d’importantes législations, particulièrement avancées dans certains pays.

It is especially important that we use the momentum created and we must say that today, in every country, initiatives and innovative action are being taken, which was not the case in the past, and we also have important, exceptionally advanced legislation in certain countries.


Je pense que c’est tout à fait regrettable, car, comme on l’a dit auparavant, nous avons là un excellent rapport et le rapporteur a fait du bon travail.

I think this is very regrettable, because, as it has been stated here before, it is indeed an excellent report and the rapporteur has done a good job.


Lorsque c'est arrivé auparavant, nous avons accepté volontiers d'apporter nous-mêmes les corrections ou les substitutions.

When that happened before, we graciously accepted to do the corrections or substitutions ourselves.


Nous, en tant que groupe, et afin de démontrer notre volonté, nous avons élargi l'horizon habituel de l'environnement, nous avons clairement soutenu l'environnement urbain, qui n'existait pas auparavant, nous avons accru l'intérêt pour le paysage et le milieu rural, nous avons également soutenu la participation des municipalités, qui ne figurait pas dans la proposition, et nous avons également soutenu, avec grand enthousiasme, la santé publique.

As a group, in order to demonstrate our willingness, we have broadened the usual horizons of the environment and we have added very clear support for the urban environment, which did not previously exist, we have increased interest in the countryside and the rural environment, we have also supported municipal participation, which did not feature in the proposal, and we have also supported public health with great enthusiasm.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     auparavant nous avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auparavant nous avons ->

Date index: 2021-05-05
w