Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il nous faut aborder le problème
Je voudrais évoquer également le problème du
L'artiste auparavant connu sous le nom de Prince
Les demandes d'asile sont mieux étayées qu'auparavant.

Traduction de «auparavant je voudrais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
je voudrais nuancer, apporter des réserves à son consentement

qualify (I would like to -)


je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of


spécimens travaillés acquis plus de cinquante ans auparavant

worked specimens that were acquired more than 50 years previously


L'artiste auparavant connu sous le nom de Prince

The Artist Formerly Known As Prince | TAFKAP [Abbr.]


Les demandes d'asile sont mieux étayées qu'auparavant.

Requests for asylum are better documented than before.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je reviendrai sur certaines des propositions qui pourraient avoir cet effet, mais, auparavant, je voudrais traiter brièvement d'une autre façon de demander des comptes au gouvernement. Il s'agit de veiller à ce que les agents qui seront chargés de surveiller l'activité du gouvernement puissent rendre directement compte au Parlement, et non pas au Cabinet.

I will come back to some specific proposals that would have that effect, but I want to discuss briefly another way to hold the government accountable; that is, to ensure that the watchdogs established to monitor government behaviour report directly to parliament, not to the cabinet.


Le sénateur Nolin : Je suis prêt à aller en deuxième ronde, mais auparavant, je voudrais demander un éclaircissement à Mme Belle-Isle.

Senator Nolin: I am prepared to go to the second round, but first, I would like to ask Ms. Belle-Isle for a clarification.


– (EN) Madame la Présidente, je voudrais présenter la réflexion suivante à la vice-présidente de la Commission et haute représentante: la politique étrangère de l’Europe manque actuellement de direction, d’audace et de méthode communautaire, et ce à une époque où l’Union a plus d’instruments de politique étrangère à sa disposition que jamais auparavant.

– Madam President, I should like to make this point to the Vice-President of the Commission/High Representative: Europe’s foreign policy currently lacks leadership, boldness and Community method, and this at a time when the Union has more foreign policy instruments at its disposal than ever.


Je voudrais terminer en indiquant que le Conseil régional de Campanie incluait aussi auparavant le parti de l’Italie des valeurs, qui a peut-être aujourd’hui la mémoire courte – trop courte pour se rappeler de ce qu’il a fait, ou plutôt, de ce qu’il n’a pas fait.

I would like to conclude by mentioning that the regional council of Campania also used to comprise the Italy of Values party, which perhaps has a short memory these days – too short a memory to recall what it did or, rather, did not do.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si vous me le permettez, je voudrais examiner cette question dans un autre contexte, mais auparavant, je voudrais noter que nous avons une autre proposition remarquable qui a été soumise aujourd'hui, soit le recours à un expert en la matière.

If I may, I will examine this question in another context, but before I do that, let me note that we have another remarkable proposition which was put forward today and that is the emergence of the eminent Canadian, the eminent person.


Quant à moi, je l'ai déjà mentionné auparavant, je voudrais bien que la vérificatrice générale ait le droit de suivre les fonds canadiens, les dollars que nous avons placés dans ces fondations.

As I have already said earlier, I would be pleased to see the Auditor General have oversight over the Canadian funds, the dollars we have invested in these foundations.


− (EN) Madame la Présidente, je voudrais souligner que les négociations du budget 2009 ont été très spécifiques, très importantes et difficiles comme jamais auparavant.

− Madam President, I would like to stress that the 2009 budget negotiations have been very specific, very important and difficult as never before.


J’y reviendrai dans un instant, ainsi que demain, mais auparavant, je voudrais m’arrêter sur le dernier thème évoqué par M. Juncker: la ratification du projet de traité constitutionnel.

I will return to this in a moment, and tomorrow, but, before that, I would like to dwell for a moment on the last topic brought up by Mr Juncker: the ratification of the draft Constitutional Treaty.


- (EN) Monsieur le Président, en la présence du commissaire actuellement responsable de l’aide humanitaire et du commissaire qui en était responsable auparavant, je voudrais tout d’abord dire combien je me réjouis du soutien considérable apporté au cours de ce débat aux travaux réalisés par ECHO en Irak ces derniers mois et ces dernières années.

Mr President, first of all in the presence of the Commissioner who is presently responsible for humanitarian assistance, and also in the presence of the Commissioner who was responsible for humanitarian assistance before that, I would like to say how pleased I was that so much support was declared in this debate for the work of ECHO in Iraq over the last few months and indeed years.


Je voudrais traiter de la prévention de la pollution et le développement durable, mais auparavant, je voudrais souligner le travail accompli par de nombreux députés des deux côtés de la Chambre.

I want to talk about pollution prevention and sustainable development, but before doing so I acknowledge the work by many members on both sides of the House.




D'autres ont cherché : auparavant je voudrais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auparavant je voudrais ->

Date index: 2024-08-04
w