Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aujourd'hui n'est pas pour moi un jour faste
Note de la rédaction Inaudible
Une voix

Traduction de «aujourd’hui – permettez-moi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aujourd'hui n'est pas pour moi un jour faste

this is not my day
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Compte tenu du peu de temps dont nous disposons aujourd'hui, permettez-moi d'aller droit au but et de vous apprendre tout de suite que la seule option que nous considérons acceptable est la cinquième, celle de l'exception générale autonome.

In the limited time we have together today, allow me to summarize briefly by stating that the only option we consider to be adequate is the fifth option—the self-judging general exception.


Miguel Arias Cañete, commissaire pour l'action pour le climat et l'énergie, d'ajouter: «L'accord conclu aujourd'hui, neuf mois seulement après l'adoption de cette proposition par la Commission, constitue une réalisation importante pour la sécurité énergétique de l'UE.

Miguel Arias Cañete, Commissioner for Climate Action and Energy, said: “Today's agreement, only nine months after the Commission adopted this proposal, is a major achievement for the EU's energy security.


Elle a donc décidé d'adresser aujourd'hui une lettre de mise en demeure à la Hongrie, à laquelle les autorités hongroises ont un mois pour répondre.

As a consequence, the Commission decided to send a letter of formal notice to Hungary today, giving the Hungarian authorities one month to respond.


La Commission demande aujourd'hui à ces États membres d'agir rapidement en leur adressant une lettre de mise en demeure au titre de l'article 260, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE).Les autorités luxembourgeoises, polonaises et portugaises disposent maintenant de deux mois pour communiquer à la Commission les mesures prises pour assurer le respect des arrêts respectifs, faute de quoi la Commission peut saisir la Cour d'un recours, en indiquant le montant de la somme forfaitaire ou de l'astreinte ...[+++]

The Commission is today requesting these Member States to swiftly do so by addressing them a letter of formal notice under Article 260(2) of the Treaty of the Functioning of the EU (TFEU).The Luxembourgish, Polish and Portuguese authorities now have two months to notify the Commission of the measures taken to ensure compliance with the respective judgements. Should they fail to do, the Commission may bring the case before the Court, specifying the amount of the lump sum or penalty payment to be paid by the Member State concerned.For more information, please refer to the full press release.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avant de souligner quelques-unes des nombreuses mesures très positives contenues dans le projet de loi dont nous sommes saisis aujourd'hui, permettez-moi de préciser que même si l'économie mondiale traverse une zone de turbulence et que des défis se profilent à l'horizon, le Canada a plutôt bien tiré son épingle du jeu. Durant le débat sur la Loi sur le soutien de la croissance de l'économie et de l'emploi au Canada, l'opposition néo-démocrate et libérale ne mâchera pas ses mots et dramatisera la situation pour tenter de dénigrer l'économie canadienne avec son perpétuel négativisme.

Before spotlighting a couple of the numerous and very positive measures in today's legislation, let me underline that, while indeed the global economy is in a period of turbulence and there are challenges that lie ahead, Canada has performed relatively well. Over the course of the debate on the keeping Canada's economy and jobs growing act, the opposition, NDP and Liberals, will attempt, in the starkest terms and with the greatest hyperbole, to talk down the Canadian economy with its non-stop negativity.


La Commission européenne a recommandé aujourd'hui au Conseil d'autoriser certains États membres à maintenir, pour une durée supplémentaire de trois mois, les contrôles temporaires actuellement en place à certaines frontières intérieures de l'espace Schengen en Autriche, en Allemagne, au Danemark, en Suède et en Norvège.

The European Commission has today recommended the Council allows Member States to maintain the temporary controls currently in place at certain internal Schengen borders in Austria, Germany, Denmark, Sweden and Norway for a further period of three months.


La Commission européenne a présenté aujourd'hui une recommandation, qui doit encore être adoptée par le Conseil, en vue de prolonger de trois mois supplémentaires les contrôles proportionnés réintroduits – conformément à la recommandation du Conseil du 12 mai – à certaines frontières intérieures de l'espace Schengen (Autriche, Allemagne, Danemark, Suède et Norvège).

The European Commission has today proposed a Recommendation, to be adopted by the Council, to prolong proportionate controls at certain internal Schengen borders in Austria, Germany, Denmark, Sweden and Norway, where controls already take place – according to the Council Recommendation of 12 May – for a period of a further three months.


Une voix: [Note de la rédaction: Inaudible] Mme Jean Crowder: Nous n'avons toujours pas cette loi, car si nous l'avions, nous l'examinerions aujourd'hui. Permettez-moi de terminer.

A voice: [Inaudible Editor] Ms. Jean Crowder: We don't have it.


Aujourd'hui, permettez-moi de soulever brièvement un de ces gros problèmes qui a trait aux accords de réciprocité avec d'autres pays (1120) Selon ce projet de loi, le juge d'un tribunal criminel peut ordonner l'expulsion uniquement vers un pays avec lequel nous avons conclu un accord de collaboration.

Today let me speak briefly to one of the big problems in this legislation, and that is the problem of reciprocal agreements with other countries (1120 ) This bill says that a criminal court judge can only order deportation back to countries with which we have a co-operative agreement.


Je tiens à remercier nos témoins de leur présence ici aujourd'hui. Permettez-moi de vous les présenter: le général Belzile, président de la Conférence des associations de la défense, le Colonel Alain Pellerin, directeur général, et le Colonel Sean Henry, analyste principal en matière de défense.

I would like to thank our witnesses for being here today: General Belzile, chairman of the Conference of Defence Associations, Colonel Alain Pellerin, executive director, and Colonel Sean Henry, senior defence analyst.




D'autres ont cherché : aujourd’hui – permettez-moi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui – permettez-moi ->

Date index: 2021-12-02
w