Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd’hui sérieusement menacés " (Frans → Engels) :

Étant donné que la majorité de ces pays sont, par ailleurs, des concurrents directs des producteurs communautaires, l'ampleur prise par ce phénomène a considérablement perturbé le marché de la conserve de thon et conduit à une concurrence tout à fait déloyale pour un secteur européen de la transformation déjà désavantagé économiquement par les coûts très élevés de main-d'œuvre et les contraintes beaucoup plus strictes en termes de normes environnementales et sanitaires, à tel point que des milliers d'emplois dans ce secteur sont aujourd'hui sérieusement menacés de disparition.

What is more, given that most of these countries are direct competitors of EU producers, the scale of this phenomenon has caused considerable disruption to the canned tuna market and constitutes totally unfair competition for a European processing sector that is already at an economic disadvantage owing to much higher labour costs and much tighter environmental and health and hygiene constraints, to the extent that thousands of jobs in this sector are currently at serious risk.


En ce moment, ces tensions menacent sérieusement l’existence d’une monnaie unique dans une zone monétaire non optimale, ainsi que l’a très bien souligné aujourd’hui M. García-Margallo y Marfil.

Right now these tensions are seriously threatening the existence of a common currency with a non-optimal monetary area, as was very well highlighted today by Mr García-Margallo y Marfil.


La coopération transfrontalière et régionale, la promotion d’une politique complémentaire et les programmes relatifs, par exemple, ? la santé reproductive et sexuelle, qui sont aujourd’hui sérieusement menacés par des politiques conservatrices ? fondement religieux, sont des conditions indispensables ? la réalisation de nos objectifs.

Cross-border and regional cooperation, the promotion of a complementary policy and programmes relating, for example, to reproductive and sexual health, which are currently being seriously jeopardised by religion-based conservative policies, are essential conditions for the achievement of our objectives.


Nous estimons que le moment est venu de réveiller la Somalie aujourd'hui, car la situation actuelle présente une sérieuse menace pour la paix et la sécurité, non seulement dans la région, mais au-delà également.

We consider it very timely to have this wake-up call on Somalia today, since the situation currently poses a significant threat to peace and security, not only in the region but also beyond.


À la lumière du caractère historique important et fondamental de la définition du mariage, j'encourage tous les députés du caucus libéral à envisager sérieusement, peu importe les menaces du premier ministre, de voter librement sur cette question à la Chambre (1630) Le vice-président: Comme il est 16 h 30, conformément à l'ordre adopté plus tôt aujourd'hui, la Chambre passe maintenant à l'étude des initiatives parlementaires inscrites au Feuilleton d'aujourd'hui.

On such a fundamental and historic issue as the definition of marriage, I urge all members of the Liberal caucus to consider seriously, regardless of the Prime Minister's threat, that they remain free to choose how they will vote in this House on this issue (1630) The Deputy Speaker: It being 4:30 p.m., pursuant to order made earlier today, the House will now proceed to the consideration of private members' business as listed on today's order paper.


La faible productivité dans les services aux entreprises est une menace sérieuse pour la compétitivité des entreprises européennes et le potentiel de croissance global de l'UE, selon une communication de la Commission diffusée aujourd'hui.

Low productivity in business-related services is a serious threat to the competitiveness of European enterprises and the EU's overall potential for growth, says a Commission communication issued today.


Les députés de l'opposition officielle espèrent qu'on n'aie pas à recourir à la force, mais l'histoire et les faits montrent bien que le meilleur moyen d'éviter aujourd'hui une guerre avec l'Irak, c'est de menacer sérieusement ce pays d'un recours à la force (1305) Nous croyons que le Canada a l'obligation de s'associer à cette menace sérieuse avec ses alliés traditionnels.

Let me say that the members of the official opposition hope that force can be avoided but, from our study of history and our understanding of reality, we know that the best way to avoid a war in Iraq today is through a credible threat of force (1305) We believe Canada has an obligation to participate in such a credible threat of force, along with its traditional allies.


Bien sûr, quelques modifications cosmétiques y ont été apportées, mais il n'en demeure pas moins que ce projet de loi laisse planer, tout comme le précédent, de sérieuses menaces sur ces fameux droits et libertés que nous célébrions ou, devrais-je dire, que nos collègues des autres formations politiques de cette Chambre célébraient, la main sur le coeur, le 17 avril dernier (1220) Je ne peux m'empêcher de rappeler les paroles que le commissaire à la protection de la vie privée, George Radwanski, a prononcées au sujet du projet de loi C-55 qui fait l'objet de l'attention de la Chambre ...[+++]

Of course, a few cosmetic changes were made, but the fact remains that this bill, like its predecessor, seriously threatens the very rights and freedoms that we or, should I say, that our colleagues from other political parties celebrated, with their hand on their heart, on April 17 (1220) I cannot help but remind members of what privacy commissioner George Radwanski said regarding Bill C-55, which is before the House today.


Aujourd'hui, l'Union européenne doit défendre l'universalité des droits de l'homme dans un monde globalisé où les fondamentalistes représentent une menace sérieuse pour les libertés, les droits de l'homme et la paix.

Today the European Union must defend the universality of human rights in a globalised world in which fundamentalists represent serious threats to freedoms, human rights and peace.


- Aides d'État nos C 4/94, C 61/94, C 62/94, NN 2/95, NN 3/95 et NN 467/95 - Industrie chimique - Buna GmbH, Schkopau (Saxe-Anhalt), Sächsische Olefinwerke GmbH, Böhlen (Saxe) et Leuna-Werke GmbH (Saxe-Anhalt) - Allemagne (Nouveau Länder) La Commission a décidé aujourd'hui de ne pas s'opposer au versement d'une partie des aides que la Bundesanstalt für vereinigungsbedingte Sonderaufgaben (BVS), un des organismes qui ont succédé à la Treuhandanstalt, se propose d'accorder à deux de ses sociétés, Buna GmbH et Sächsische Olefinwerke GmbH (SOW), pour des investissements qui ne pouvaient pas être reportés jusqu'à la décision finale dans les p ...[+++]

- State aid No C 4/94, C 61/94, C62/94, NN 2/95, NN 3/95 and NN 467/95 - Chemical industry - Buna GmbH, Schkopau (Sachsen-Anhalt), Sächsische Olefinwerke GmbH, Böhlen (Sachsen) and Leuna-Werke GmbH ( Sachsen-Anhalt) - Germany (New Länder) The Commission decided today not to object to parts of aid the Bundesanstalt für vereinigungsbedingte Sonderaufgaben (BVS), as one of the succeeding organisations of the Treuhandanstalt, intends to award to its companies Buna GmbH and Sächsische Olefinwerke GmbH (SOW) for investments that could not be delayed until a final decision of the pending procedures without seriously jeopardizing the existence o ...[+++]


w