Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'entretiens aujourd'hui l'air de demain

Traduction de «aujourd’hui qu’elle l’était » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
L'éducation aujourd'hui, l'excellence demain

Education Today for Excellence Tomorrow


L'agriculture dans l'environnement d'aujourd'hui... Comment gérer le risque lié à la responsabilité environnementale

Farming in Today's Environment... How to manage the risk of environmental liability


J'entretiens aujourd'hui l'air de demain

Don't Exhaust the Future
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le comité a entendu des témoins qui ont affirmé que la réforme du Sénat n'était pas une question aussi importante aujourd'hui qu'elle l'était il y a 10 ans parce que des mesures ont été prises pour remédier à l'aliénation ressentie dans l'Ouest du pays.

The committee has heard testimony from witnesses that Senate reform is not as great an issue today as it was 10 years ago because measures have been taken to address western alienation.


Sa capacité était de 45 GWe en 1980, elle atteint aujourd'hui 125 GWe dans l'Union européenne.

From 45 GWe in 1980, it has grown to 125 GWe today in the EU.


La Commission craint que, même si l'évaluation de l'Allemagne était confirmée et que la réserve était effectivement jugée nécessaire aujourd'hui, la mesure ne reste en vigueur par la suite alors qu'elle n'est plus nécessaire.

The Commission is concerned that, even if Germany's assessment were to be confirmed that the reserve is needed today, the measure could continue to exist even when it will no longer be necessary.


Je rappelle aux libéraux que cette coalition est aussi inacceptable pour les Canadiens aujourd'hui qu'elle l'était en 2008 et qu'il serait désastreux de confier au NPD la cogestion de l'économie canadienne.

Let me remind the Liberals that this coalition is as unacceptable to Canadians today as it was in 2008, and to give the NDP co-management of the Canadian economy would be disastrous.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La question de l’accès des femmes aux positions dirigeantes et de l’égalité des chances entre hommes et femmes reste tout aussi pertinente aujourd’hui qu’elle l’était au Royaume-Uni lorsque notre première Première ministre a été élue.

The issue of women reaching high positions and being given equal opportunities to men is just as relevant today as it was in the UK when the first female prime minister was elected.


Parlons donc, puisque c'est particulièrement le cas, de cette guerre en Irak qui a été déclenchée sous de fausses représentations et sous de fausses accusations de possession d'armes de destruction massive, qui a toujours cours aujourd'hui, et qui est tout aussi illégale et illégitime aujourd'hui qu'elle l'était au début.

It needs discussion, because this is particularly the case of the war in Iraq, which was declared under false pretences with false accusations of possession of weapons of mass destruction and is still being waged today, though it is just as illegal and illegitimate today as it was at the start.


Autrement dit, le Président s'est déclaré le serviteur du Parlement, plutôt que du roi, et cette indépendance est tout aussi importante aujourd'hui qu'elle l'était à l'époque.

In other words, the Speaker proclaimed himself as a servant of Parliament, rather than of the king, and that independence is as important today as it was then.


En premier lieu, il s’est agi de déterminer si l’extension du champ d’application était possible et si elle ne risquait pas de faire double emploi avec la législation existante, le cadre réglementaire en vigueur aujourd’hui étant jugé suffisant pour faire face aux impacts environnementaux.

In a first step, it is determined whether the extension of the scope would be possible and whether there would be substantial overlap with existing legislation, such that the existing regulatory framework is deemed sufficient to address environmental impacts.


Une telle aide est tout aussi importante aujourd'hui qu'elle l'était lorsqu'elle a été instituée en 1986 pour la première fois.

Such support is just as important now as it was when first introduced in 1986.


On y reconnaîtra une appréciation des plus lucides et perspicaces de la société québécoise qui est aussi valable aujourd'hui qu'elle l'était il y a maintenant 27 ans:

It shows clearly how extremely lucid and clear-sighted was his view of Quebec society, a view as valid today as it was 27 years ago.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui qu’elle l’était ->

Date index: 2023-10-04
w