Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd’hui je tiens " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world


Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Honorables sénateurs, je ne cite pas souvent les Saintes Écritures — je laisse habituellement cela aux sénateurs Smith et Meredith — mais aujourd'hui, je tiens à conclure mon allocution avec la première épitre aux Corinthiens, 16:13-14 :

Honourable senators, I do not very often quote scripture in this chamber — I usually leave that to Senator Smith and Senator Meredith to do that — but I will today, and I will conclude with this scripture found in Corinthians 16:13-14:


Je tiens à remercier le Centre for European Reform et son directeur, M. Charles Grant, de m'avoir invité aujourd'hui.

I would like to thank the Centre for European Reform, and its Director, Charles Grant, for inviting me today.


Au nom du peuple centrafricain, je tiens à exprimer ma gratitude pour le soutien indéfectible qui a été affiché aujourd'hui envers notre vision et notre stratégie».

In the name of the Central African people, I wish to express my pleasure with the firm support expressed today for our vision and our strategy".


Monsieur le Président, je suis heureux de participer au débat sur la motion peu judicieuse qui a été présentée par le Bloc aujourd'hui. Je tiens à être clair.

Mr. Speaker, it is my pleasure to speak to this misguided motion that the Bloc has put forward today.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (PT) Monsieur le Président, mon groupe approuve le mandat de négociation sur lequel nous nous apprêtons à voter aujourd’hui. Je tiens cependant à soulever une question politique qui ne figure pas dans le document et qui concerne la situation en Grèce et dans mon pays, le Portugal, ainsi que les récentes déclarations de Jean-Claude Juncker.

– (PT) Mr President, my group agrees with the mandate for negotiating with the governments, which we are here to adopt today, but I would nonetheless like to raise a political issue that is not in the document in question, and which relates to what is currently happening in Greece and my country, Portugal, and to recent statements by Jean-Claude Juncker.


Même si je soutiens le rapport qui a été adopté aujourd’hui, je tiens à dire que l’initiative de libre-échange avec les Fidji et la Papouasie - Nouvelle-Guinée semble être le résultat le plus impressionnant que nous pouvions atteindre après tant d’années de négociations.

Even though I support the report that has been voted on today, I would like to say that a free trade initiative with Fiji and Papua New Guinea is scarcely the most impressive result that we could have expected after so many years of negotiations.


Avant que la période de questions ne débute aujourd'hui, je tiens à signaler à tous les députés que je vais appliquer les dispositions du code que la Chambre a adoptées dans le cas des questions et des réponses.

Before question period begins today, I wish to advise all members that I will be enforcing the Code of Conflict provisions that the House has adopted for itself with respect to both questions and answers.


Aujourd’hui, je tiens particulièrement à m’adresser au président en exercice du Conseil, car le projet de budget présenté par le Conseil soulève un certain nombre de questions auxquelles les deux organes de l’autorité budgétaire - et non, je tiens à le souligner très clairement, le seul Parlement - se doivent d’apporter des réponses sérieuses.

Today I would particularly like to address the President-in-Office of the Council, as the draft Budget submitted by the Council raises a number of questions to which serious answers must be given by both arms of the budgetary authority, and not, as I would like to make perfectly clear, by Parliament alone.


Le ministre s'est montré à la hauteur de la tâche et s'est comporté de manière à ne pas dévoiler son jeu, comme il se doit (1645) À l'instar d'autres députés qui sont intervenus aujourd'hui, je tiens à souligner que nous devons exécuter ce programme très difficile avec compassion, générosité, équité et équilibre, et je fais confiance au ministre pour tout cela.

He has been very good and done a good job as a minister in keeping those things close to his vest, as he should (1645) The thing I need to point out, which has been pointed out on a number of occasions in this House today, is that we have to, as I believe the minister will, deal with this very difficult agenda with compassion, generosity, fairness and balance.


Monsieur le président, membres du comité, je vous remercie de m'avoir invité à m'adresser à vous aujourd'hui. Je tiens aussi à remercier le bibliothécaire parlementaire, William Young, pour tous les efforts qu'il a déployés afin de créer ce nouveau poste destiné à rehausser les services dispensés au parlement par la Bibliothèque, et Alan Darling, qui n'est pas ici aujourd'hui mais qui est un haut fonctionnaire retraité ayant contribué avec diligence à ce processus.

I would also like to thank the parliamentary librarian, Mr. William Young, for all his efforts in implementing the position to increase the Library of Parliament's capacity to serve Parliament, and Mr. Allan Darling, who's not here today, a retired senior public servant who worked diligently with the parliamentary librarian to make this position a reality.




Anderen hebben gezocht naar : aujourd’hui je tiens     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui je tiens ->

Date index: 2021-11-26
w