Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui
HUI
Indicateur de santé globale
Jusqu'aujourd'hui
Jusqu'à aujourd'hui
Jusqu'à ce jour
Jusqu'à date
Jusqu'à maintenant
Jusqu'à présent
Les relations interraciales au Canada aujourd'hui
Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui
Page Aujourd'hui
à ce jour
écran Aujourd'hui

Vertaling van "aujourd’hui globalement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


jusqu'à maintenant | jusqu'à présent | à ce jour | jusqu'aujourd'hui | jusqu'à aujourd'hui | jusqu'à ce jour | jusqu'à date

up to date


page Aujourd'hui | écran Aujourd'hui

Today page | Today screen


Les relations interraciales au Canada aujourd'hui : état des recherches [ Les relations interraciales au Canada aujourd'hui ]

Race relations research in Canada today: a state of the art review [ Race relations research in Canada today ]


Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui [ Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui : actes du XXIe colloque de la Commission internationale d'histoire militaire ]

Peacekeeping 1815 to Today [ Peacekeeping 1815 to Today: Proceedings of the XXIst Colloquium of the International Commission of Military History ]


Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world


Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World


indicateur de santé globale | HUI [Abbr.]

health utility index | HUI [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Même si l'on constate globalement une amélioration lente et régulière du niveau de sécurité (en 30 ans, dans l'ensemble des pays qui forment aujourd'hui l'UE, le volume global du trafic routier a triplé, alors que le nombre de morts sur la route a baissé de moitié), la situation reste socialement inacceptable et difficilement justifiable pour le citoyen.

- Although there has been a slow but regular improvement in safety overall (during the last 30 years, the overall volume of road traffic in the countries which today make up the EU has tripled, while the number of road deaths has fallen by half), the situation is still socially unacceptable and difficult to justify to the citizen.


Si l'Union européenne veut pouvoir participer et jouer un rôle à la hauteur de ses ambitions dans la société globale d'aujourd'hui, elle doit tout d'abord disposer d'un potentiel et de connaissances scientifiques et techniques importantes et de qualité.

The European Union must have considerable top-quality scientific and technological potential and knowledge at its disposal in order to be able to play the part to which it aspires in today's global society.


Le CESE estime que, pour être en mesure de réagir aux défis croissants que nous connaissons aujourd’hui, il faut une initiative plus ambitieuse, qui permettrait d’aboutir à une stratégie éducative plus globale de nature à changer le paradigme actuel afin d’aider nos enfants et nos jeunes, et d’apporter des solutions rapides aux défis posés.

The EESC believes that in order to be able to respond to the increasing challenges of today, a more ambitious initiative is needed, one that would lead to a more holistic education strategy that changes the current paradigm, in order to support our children and youth and provide quick solutions to existing challenges.


Même aujourd’hui, la moitié seulement des États membres de l’Union européenne a mis en place une stratégie globale d’apprentissage tout au long de la vie .

Even today, only half of EU Member States have established a comprehensive lifelong learning strategy .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. considérant que l'accord de cessez-le-feu, quoiqu'encore fragile, est aujourd'hui globalement stable, en dépit de certaines violations signalées quotidiennement, en particulier autour des régions de Donetsk et de Mariupol;

C. whereas as of today the ceasefire agreement is still fragile but holding overall, in spite of daily reports of some violations in particular around the areas of Donetsk and Mariupol;


Lors de la conférence de presse d'aujourd'hui, le Commissaire Phil Hogan a expliqué les travaux de la Commission visant à apporter une réponse globale aux difficultés que connaît le secteur agricole.

At today's press briefing, Commissioner Phil Hogan explained the Commission's work towards a comprehensive response to difficulties in the agricultural sector.


Ces crises nous montrent à quel point nous dépendons les uns des autres, à quel point le monde financier est aujourd’hui global, entremêlé.

These crises show us how dependent we are on one another, how global, how interwoven the financial world is these days.


mener des discussions au niveau local et global en prenant dès aujourd'hui des mesures pour lutter contre le changement climatique;

lead discussions at a local and global level on actions to be taken to combat climate change,


Le transport ferroviaire, autrefois apprécié et qui a joué un rôle substantiel dans l’émergence du tourisme alpin il y a une centaine d’années, est aujourd’hui globalement oublié, négligé et désavantagé.

Railways, once much-loved, which played a substantial part in the first flourishing of tourism in the Alps some 100 years ago, are now generally forgotten, neglected and put at a disadvantage.


B. considérant que les Nations unies sont probablement, aujourd'hui comme par le passé, une des organisations les mieux à même de traiter, de façon globale, des questions et des défis auxquels l'humanité doit faire face aujourd'hui en matière de droits de l'homme,

B. whereas the United Nations potentially constitutes, now as in the past, one of the most appropriate organisations to deal comprehensively with human rights issues and challenges facing mankind today,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui globalement ->

Date index: 2023-10-09
w