Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd’hui faire preuve " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Encore beaucoup à faire : Le travail des enfants dans le monde d'aujourd'hui

Still so far to go: Child Labour in the World Today
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’Union européenne doit faire preuve de solidarité, de responsabilité et d'unité pour s'acquitter des obligations juridiques, institutionnelles et morales qui lui incombent aujourd’hui.

Solidarity, responsibility and unity are necessary to live up to the legal, institutional and moral obligations that the European Union faces today.


- Faute d'une compétence européenne claire en matière énergétique hormis celle résultant des traités CECA et EURATOM, il n'a pas été possible, durant 40 années, de mobiliser des moyens appropriés - au sein de l'Union comme de l'Agence Internationale de l'Energie - pour faire preuve d'une cohésion équivalente à celle des pays producteurs de pétrole aujourd'hui et de ceux des autres sources d'énergie demain.

Apart from the powers established by the ECSC and EURATOM treaties, there is no explicit mandate for a European energy policy. As a result, over the last 40 years, Europe has failed to develop a consistent common energy policy (within both the EU and the International Energy Agency), as the OPEC countries have today, and as other producer groups may in the future.


Les échantillons, qui, par le passé, ne pouvaient faire l'objet de tests parce qu'ils étaient trop petits ou trop dégradés, peuvent aujourd'hui faire l'objet de tests et peuvent donner lieu à des preuves d'identité accablantes.

Samples that could not be tested at all in the past because they were too small or too degraded can now be tested and can yield compelling evidence of identity.


Nous sommes reconnaissants des mesures qu'a prises le monde entier en 1987 et nous devons aujourd'hui faire preuve du même courage.

We are thankful for the action the world took in 1987 and we need to be similarly courageous now.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La proposition d'aujourd'hui constitue un moyen efficace pour l’UE de se montrer à la hauteur de sa responsabilité collective, c'est-à-dire de faire preuve de solidarité envers les pays tiers et de les aider à faire face à l'afflux d'un grand nombre de personnes fuyant la guerre et les persécutions».

This is an effective way for the EU to live up to its collective responsibility to show solidarity with non-EU countries and help them cope with large numbers of people fleeing war and persecution".


L’Union européenne doit faire preuve de solidarité, de responsabilité et d'unité pour s'acquitter des obligations juridiques, institutionnelles et morales qui lui incombent aujourd’hui.

Solidarity, responsibility and unity are necessary to live up to the legal, institutional and moral obligations that the European Union faces today.


Je voudrais, dans mon discours d'aujourd'hui, faire la preuve des avantages du projet de loi C-6 et expliquer les raisons pour lesquelles il devrait être adopté dans sa forme actuelle.

In my remarks today, I wish to demonstrate to this chamber the merits of Bill C-6 and why I believe it should be passed in its current form.


- Faute d'une compétence européenne claire en matière énergétique hormis celle résultant des traités CECA et EURATOM, il n'a pas été possible, durant 40 années, de mobiliser des moyens appropriés - au sein de l'Union comme de l'Agence Internationale de l'Energie - pour faire preuve d'une cohésion équivalente à celle des pays producteurs de pétrole aujourd'hui et de ceux des autres sources d'énergie demain.

Apart from the powers established by the ECSC and EURATOM treaties, there is no explicit mandate for a European energy policy. As a result, over the last 40 years, Europe has failed to develop a consistent common energy policy (within both the EU and the International Energy Agency), as the OPEC countries have today, and as other producer groups may in the future.


C'est de cette motion qu'on doit débattre aujourd'hui. Comme preuve de ce gaspillage éhonté, c'est 98 millions de dollars qui appartiennent aux Canadiens et aux Canadiennes, aux Québécois et aux Québécoises qui ont été dépensés dans le seul but de faire de la propagande.

As further evidence of this shameful waste of money, take the $98 million taken from taxpayers in Canada and Quebec to pay for this propaganda campaign.


Au Québec, nous sommes au moins assez honnêtes pour ne pas faire semblant d'agir avec ce même genre d'hypocrisie dont le gouvernement libéral en place aujourd'hui fait preuve.

We, in Quebec, are at least honest enough to avoid all the hypocrisy shown here by the current Liberal government.




Anderen hebben gezocht naar : aujourd’hui faire preuve     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui faire preuve ->

Date index: 2021-05-25
w