Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd’hui encore confrontés » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Encore beaucoup à faire : Le travail des enfants dans le monde d'aujourd'hui

Still so far to go: Child Labour in the World Today
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous sommes donc aujourd'hui encore confrontés à des niveaux de radioactivité dans les produits forestiers au-dessus des niveaux maximaux autorisés, particulièrement dans les champignons sauvages.

Thus we are today still confronted with levels of radioactivity in forest produce above the maximum permitted levels, especially in wild mushrooms.


Les villages et petites villes d’Europe ont été confrontés à de nombreux changements, tant sur le plan économique que social, et aujourd’hui encore, doivent constamment s’adapter.

Villages and small towns across Europe have faced many changes — both economic and social — and they are continuing to face the need to adapt to modern-day circumstances.


Concrètement, les citoyens européens et les entreprises européennes sont aujourd’hui encore confrontés à des obstacles dans l’exercice des droits qui leur ont été conférés par l’acquis du marché unique.

In other words, European citizens and businesses continue to be obstructed in exercising their rights under the single market.


Si nous tenons compte aussi des difficultés réelles rencontrées par de nombreux producteurs pour obtenir un financement en vue de cette conversion, ainsi que des graves difficultés économiques auxquelles ils sont confrontés aujourd’hui encore, avec de graves répercussions sur la stabilité de leurs entreprises et sur les taux d’emploi, je suis convaincu que nous devons faire quelque chose.

If we also bear in mind the real difficulties faced by many producers in obtaining financing to support conversion processes and the serious economic difficulties that they are still having to deal with today – with serious repercussions on the stability of their businesses and employment levels – I am convinced that something has to be done.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous sommes aujourd’hui encore aux prises avec les conséquences du communisme et de son idéologie, et tous les pays qui ont connu ce système sont confrontés à des niveaux semblables de chômage et de problèmes sociaux.

We are still struggling with the consequences of Communism and its ideology today, and all the countries that were subjected to this system face similar levels of social problems and unemployment.


Nous sommes donc aujourd'hui encore confrontés à des niveaux de radioactivité dans les produits forestiers au-dessus des niveaux maximaux autorisés, particulièrement dans les champignons sauvages.

Thus we are today still confronted with levels of radioactivity in forest produce above the maximum permitted levels, especially in wild mushrooms.


Toutefois, la reconnaissance de cette citoyenneté de l'Union a été un lent processus qui est confronté aujourd’hui encore à de nombreux obstacles.

Recognition of this European citizenship has been a slow process, however, which faces too many obstacles, even today.


Si nous nous préoccupons réellement de la protection des droits des citoyens et du maintien de la démocratie, nous ne pouvons retarder l’élaboration d’un système pénal adéquat, qui soit adapté aux défis auxquels nous sommes confrontés aujourd’hui, et moins encore l’investissement dans une politique de prévention efficace.

If we are truly concerned about the protection of civil rights and the maintenance of democracy, we must, without delay, build an adequate system based on criminal law that can meet the challenges we are now facing, and invest in a powerful preventive policy.


6.5.3. L'harmonisation des divers régimes fiscaux devrait tenir compte des aspects environnementaux ainsi que du défi auquel est confronté aujourd'hui l'UE et qui consiste à réduire les stocks de carburants fossiles ainsi que la dépendance à l'égard des fournisseurs externes, question qui ne pourra que se poser avec plus d'acuité encore après l'élargissement.

6.5.3. A harmonisation of the different taxation and charging systems should take into account environmental aspects and address also the challenge of depleting fossil fuel stocks and dependence on external suppliers for the EU now, and increasingly after enlargement.


De nombreux professionnels sont encore aujourd'hui confrontés à des procédures longues et contraignantes avant de voir leurs qualifications reconnues; les questions de reconnaissance de diplômes concerne 20% des cas SOLVIT.

Many professionals today still face lengthy and cumbersome procedures before having their qualifications recognised, and the recognition of qualifications still accounts for 20% of SOLVIT cases.




D'autres ont cherché : aujourd’hui encore confrontés     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui encore confrontés ->

Date index: 2023-09-10
w