Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui
Jusqu'aujourd'hui
Jusqu'à aujourd'hui
Jusqu'à ce jour
Jusqu'à date
Jusqu'à maintenant
Jusqu'à présent
Les relations interraciales au Canada aujourd'hui
Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui
Page Aujourd'hui
à ce jour
écran Aujourd'hui

Vertaling van "aujourd’hui en disant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
page Aujourd'hui | écran Aujourd'hui

Today page | Today screen


Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


jusqu'à maintenant | jusqu'à présent | à ce jour | jusqu'aujourd'hui | jusqu'à aujourd'hui | jusqu'à ce jour | jusqu'à date

up to date


Les relations interraciales au Canada aujourd'hui : état des recherches [ Les relations interraciales au Canada aujourd'hui ]

Race relations research in Canada today: a state of the art review [ Race relations research in Canada today ]


Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui [ Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui : actes du XXIe colloque de la Commission internationale d'histoire militaire ]

Peacekeeping 1815 to Today [ Peacekeeping 1815 to Today: Proceedings of the XXIst Colloquium of the International Commission of Military History ]


Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World


Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'ai commencé mon exposé d'aujourd'hui en disant que notre cause commune est de protéger l'intégrité du Canada, la sécurité humaine de tous les Canadiens et Canadiennes.

I began my presentation today by saying that our common cause is to protect Canada's integrity and the personal security of all Canadians.


Bien sûr, le gouvernement a répondu au rapport dont il est question aujourd'hui en disant que le crédit d'impôt était l'une des solutions qu'il mettait en avant.

Of course, the government responded to the report we are talking about today by saying that the tax credit was one of the solutions it was putting forward.


Je conclurai aujourd'hui en disant que nous voterons en faveur de ce projet de loi, sachant très bien qu'il contribuera modestement, tout au plus, à réparer les torts causés par les actes criminels.

Let me conclude today by saying that we will be voting for this bill with the full knowledge that, at best, it will make only a small contribution to repairing the damage resulting from criminal acts.


Je veux conclure mon intervention d'aujourd'hui en disant que je me range fièrement du côté du reste de mes collègues, plus particulièrement mon collègue de Windsor—Tecumseh, qui a fait une intervention si éloquente plus tôt aujourd'hui.

I will conclude today by saying that I stand here proudly with the rest of my friends, and particularly with my friend from Windsor—Tecumseh, who gave such an eloquent speech earlier today.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’apprécie donc grandement la clarté avec laquelle la Commission s’est exprimée aujourd’hui, en disant qu’il n’existe aucune preuve suggérant le moindre cas de violation de la liberté d’expression et de l’expression des médias dans les pays de l’Union européenne, et je pense que cela devrait suffire à clore ce débat.

Therefore, I very much appreciate the clear way in which the Commission has expressed itself today, in saying that there is no doubt as to the fact that there is no evidence that can suggest any case of a breach of the freedom of expression and of the expression of the media in any European Union country, and I believe that this should suffice to end this debate.


- (EN) J’ai reçu une lettre des services de l’heure des questions à tout juste midi aujourd’hui, me disant: «Votre question est l’une des premières questions à la Commission.

- I received a letter at just 12 o’clock today from the Oral Questions Services which said: ‘Your question is one of the first questions to the Commission.


- (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je n’ai rien à ajouter aux descriptions données par le président en exercice du Conseil et la Commission, car les cartes sont sur la table et il n’est pas nécessaire de répéter ce que nous savons tous déjà, à savoir que les enjeux des 21 et 22 juin ne seront ni plus ni moins que l’avenir de l’Union européenne telle qu’elle existe aujourd’hui. En disant cela, je n’exclus pas la pos ...[+++]

– (DE) Madam President, ladies and gentlemen, I have nothing to add to the descriptions given by the President-in-Office of the Council and the Commission, for the cards are on the table and we have no need to repeat what we all know already, namely that what will be at stake on 21 and 22 June will be nothing more and nothing less than the future of the European Union as it at present exists, and when I say that, I am not excluding the possibility of that which will exist after 22 June being a different EU – a changed one, a weaker one, or a strengthened one perhaps.


Le Parlement enverrait alors un signal à l’Inde et au Pakistan aujourd’hui, leur disant qu’ils devraient continuer à faire route vers la paix, qu’ils devraient tout faire pour minimiser l’importance de la frontière, afin que le Cachemire puisse un jour être une région de prospérité et de paix.

Parliament would then send out a signal to India and Pakistan today that they should continue to go down the route of peace; that they should do everything to increase the irrelevance of the border, so that Kashmir may one day be a region of prosperity and peace.


Ils ont eu une semaine pour réfléchir et pour constater la folie de leur position, et ils reviennent aujourd'hui en disant que l'Accord atlantique doit être concrétisé.

They have had a week to reflect, realize the insanity of that position and they have come back saying that we should get the Atlantic accord through.


Permettez-moi de conclure mon intervention d'aujourd'hui en disant que cette année a commencé avec un changement démocratique à Zagreb et que, cet automne, nous avons assisté à l'éclosion d'un changement démocratique grandement espéré à Belgrade.

Let me just finish today by saying that this year began with democratic change in Zagreb and this autumn we have seen much hoped-for democratic change take root in Belgrade.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui en disant ->

Date index: 2024-04-24
w