Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd’hui déterminer comment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
L'agriculture dans l'environnement d'aujourd'hui... Comment gérer le risque lié à la responsabilité environnementale

Farming in Today's Environment... How to manage the risk of environmental liability
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission a également approuvé aujourd’hui la nomination des 18 membres du groupe de réflexion des parties prenantes de la nouvelle plateforme REFIT, un outil important qui permettra de déterminer comment améliorer les lois existantes avec l’aide de celles et ceux qui doivent les respecter et les utiliser chaque jour.

The Commission has also approved today the appointment of the 18 members of the stakeholder group of the new REFIT Platform, an important tool to identify how existing laws might be improved with the help of those that have to comply with and benefit from them every day.


M. Johannes Hahn, commissaire européen chargé de la politique régionale, a commenté l'adoption de cet accord en ces termes: «Nous avons adopté aujourd'hui un plan d'investissement stratégique vital qui reflète la détermination commune de la Commission européenne et de l'Autriche à employer les fonds de l'UE de la façon la plus efficiente possible.

Commenting on the adoption, Commissioner for Regional Policy, Johannes Hahn said: "Today we have adopted a vital, strategic investment plan that reflects the European Commission and Austria's joint determination to make the most efficient use of EU funding.


(Le document est déposé) Question n 391 L'hon. Larry Bagnell: Concernant les besoins en logement social des territoires du Yukon, du Nord-Ouest et du Nunavut: a) le gouvernement a-t-il mené une étude pour déterminer les besoins de chaque territoire, (i) si oui, quels en sont les résultats, (ii) sinon, le gouvernement compte-t-il mener pareille étude; b) comment le gouvernement établit-il les besoins des territoires avant de débloquer des fonds; c) comment établit-il les besoins des populations autochtones et non autochtones; d) com ...[+++]

(Return tabled) Question No. 391 Hon. Larry Bagnell: With regard to social housing needs in the territories of the Yukon, Northwest and Nunavut: (a) did the government conduct an audit in order to determine the social housing needs of each territory, (i) if so, what are the results, (ii) if not, what are the government’s plans to conduct such an audit; (b) how does the government determine the social housing needs in each territory; (c) how are the needs of aboriginal and non-aboriginal populations determined; (d) what mechanism does the government hav ...[+++]


Pour notre part, néanmoins, nous devons aujourd’hui déterminer comment garantir que l’Union européenne jouera un rôle sur la scène internationale, comment aborder la question du sida en Afrique, comment contribuer au maintien de la paix, comment assurer la présence de l’Union dans le monde.

However, for ourselves today, we face the question of how to ensure that the European Union will be a player on the world stage, how to handle the questions of AIDS in Africa, how to contribute towards peacekeeping, and how to ensure that the Union has a presence in the world.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je n’attends pas de M. le Commissaire qu’il puisse répondre à toutes ces questions aujourd’hui, mais je demande à ce qu’il envisage cette possibilité et qu’il consulte l’OCDE afin de déterminer comment le Fonds social, les partenariats sociaux et les partenariats locaux de développement pourraient travailler main dans la main en vue de mieux répondre aux besoins de formation et d’emploi de nos concitoyens, en particulier dans les zones urbaines.

I do not expect the Commissioner to be able to answer all of that today, but what I am really asking is that he would look at this possibility and perhaps consult with the OECD to see how the Social Fund and social partnership and local development partnerships might work hand in hand to improve the community training and employment needs of our citizens, particularly in urban areas.


− Monsieur le Président, je suis très heureux que ce débat ait lieu aujourd’hui, parce que les ministres des affaires étrangères doivent encore déterminer comment exactement affronter la situation.

− Mr President, I am very happy that this debate is taking place today because the Foreign Ministers are still to discuss exactly how to deal with the situation.


Comment le gouvernement fédéral peut-il, aujourd'hui, déterminer le prix?

How, now, can the federal government determine the price?


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous avons, au sein de notre groupe, passé beaucoup de temps à déterminer comment nous allions appréhender le débat d’aujourd’hui.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, we, in our group, have spent a great deal of time working out how we were going to approach today’s debate.


Si nous ne disposons pas des ressources ou du personnel dont la présence, les qualités et les qualifications se justifient pleinement, il est cependant très difficile de déterminer comment la Commission peut entreprendre les tâches qui lui incombent aujourd’hui, sans parler de celles qui résulteront du glorieux élargissement. Nous admettons toutefois que ces obligations supplémentaires doivent être remplies avec efficacité et honnêteté.

However, if we do not have the resources or the people whose presence, qualities and qualifications we can totally justify, then it is very difficult to see how the Commission can undertake the tasks it has now, let alone the ones that are to come as a consequence of this glorious enlargement, but which nevertheless we recognise to be additional obligations which we must discharge with efficiency and honesty.


C'est avec grand plaisir que je prends la parole à la Chambre aujourd'hui pour commenter le projet de loi C-41 qui porte sur notre système de justice pénale et plus précisément sur la détermination de la peine.

It gives me great pleasure to rise in the House today to address some remarks on Bill C-41 that deals with sentencing in our criminal justice system.




Anderen hebben gezocht naar : aujourd’hui déterminer comment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui déterminer comment ->

Date index: 2022-08-23
w