Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui
Jusqu'aujourd'hui
Jusqu'à aujourd'hui
Jusqu'à ce jour
Jusqu'à date
Jusqu'à maintenant
Jusqu'à présent
Les relations interraciales au Canada aujourd'hui
Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui
Page Aujourd'hui
à ce jour
écran Aujourd'hui

Vertaling van "aujourd’hui de répéter " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


jusqu'à maintenant | jusqu'à présent | à ce jour | jusqu'aujourd'hui | jusqu'à aujourd'hui | jusqu'à ce jour | jusqu'à date

up to date


page Aujourd'hui | écran Aujourd'hui

Today page | Today screen


Les relations interraciales au Canada aujourd'hui : état des recherches [ Les relations interraciales au Canada aujourd'hui ]

Race relations research in Canada today: a state of the art review [ Race relations research in Canada today ]


Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui [ Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui : actes du XXIe colloque de la Commission internationale d'histoire militaire ]

Peacekeeping 1815 to Today [ Peacekeeping 1815 to Today: Proceedings of the XXIst Colloquium of the International Commission of Military History ]


Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world


Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En dépit des efforts répétés qu'elle a déployés depuis près de deux ans afin d'engager un dialogue constructif avec les autorités polonaises dans le contexte du cadre pour l'état de droit, la Commission a conclu aujourd'hui à l'existence d'un risque clair de violation grave de l'état de droit en Pologne.

Despite repeated efforts, for almost two years, to engage the Polish authorities in a constructive dialogue in the context of the Rule of Law Framework, the Commission has today concluded that there is a clear risk of a serious breach of the rule of law in Poland.


- (IT) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, je pense que le Parlement a une occasion rêvée aujourd’hui de répéter que la maternité est une valeur sociale, qu’il faut renforcer la protection de la santé de la mère et de son enfant, que la travailleuse ne doit pas subir de discrimination du fait de sa maternité dans la recherche et le maintien d’un emploi, et que les soins aux enfants devraient être mieux partagés avec les pères.

– (IT) Madam President, Commissioner, I believe that Parliament has a great opportunity today to reiterate that motherhood is a social value, that the protection of a mother’s health and that of her child must be strengthened, that a female worker must not be discriminated against for being a mother in finding and keeping a job, and that childcare should be better shared with fathers.


– (CS) Monsieur le Président, j’aimerais demander si le régime spécial appliqué aujourd’hui sera répété ou s’il s’agit d’une extravagance qui se limitera à aujourd’hui.

– (CS) Mr Chairman, I would just like to ask whether today’s special regime will be repeated or whether it was really only today’s extravaganza.


C'est pourquoi j'interviens aujourd'hui pour répéter que le gouvernement s'oppose au projet de loi d'initiative parlementaire présentée par la députée de Laval.

That is why I rise today to repeat that the government is opposed to the private member's bill tabled by the hon. member for Laval.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Président: Je pense en avoir entendu assez et elle semble avoir fait sensation à la Chambre. Il n'est peut-être pas nécessaire aujourd'hui de répéter la réponse, mais à une autre occasion, s'il y a une autre question, je suis sûr que le ministre voudra se répéter parfois.

The Speaker: I think I heard enough of it, and it appeared to have created a sensation in the House so perhaps today we will not repeat it, but on another day, if there is another question, I am sure the minister will want to be a little repetitious.


L'hon. Jacques Saada (leader du gouvernement à la Chambre des communes et ministre responsable de la réforme démocratique, Lib.): Monsieur le Président, la ministre en Chambre à plusieurs reprises et le ministre aujourd'hui ont répété qu'il s'agit d'une question de régie interne relevant des ressources humaines du ministère du Patrimoine canadien.

Hon. Jacques Saada (Leader of the Government in the House of Commons and Minister responsible for Democratic Reform, Lib.): Mr. Speaker, on a number of occasions, the minister concerned as well as the minister answering today have repeated that this is an internal matter and is the responsibility of human resources at Canadian Heritage.


En représentation du rapporteur, Mme? Kauppi, qui ne peut pas être présente aujourd’hui, je répète que nous croyons que cet effort d’harmonisation n’est justifié ni du point de vue environnemental ni en matière de concurrence.

Representing the rapporteur, Mrs Kauppi, who is unable to be here today, I reiterate our belief that this harmonisation effort is not justified either from an environmental or from a competition point of view.


Je ne fais aujourd’hui que répéter les paroles que M. Lehne avait prononcées à l’époque.

I repeat today the words that Mr Lehne spoke at that time.


Je n'ai donc pas l'intention, aujourd'hui, de répéter ce qu'on connaît si bien de lui.

Thus, it is not my intention today to repeat what is so well known of him.


Comme je l'ai dit hier soir - je le répète aujourd'hui -, il y a trop de manquements en la matière, partout au sein de cette Union, et, parfois, emportés par notre désir de développer la coopération judiciaire et policière, nous négligeons l'importance de garantir que les innocents ne deviennent pas des victimes passives, des dégâts collatéraux de la guerre contre le crime.

As I said last night – I will say it again today – there are too many failings in that respect all across this Union and sometimes, in our eagerness to develop judicial and police cooperation, we neglect the importance of ensuring that the innocent are not made the passive victims, the collateral damage of a war against crime.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui de répéter ->

Date index: 2021-09-23
w