Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd’hui confrontés aux pires inondations jamais » (Français → Anglais) :

K. considérant que le Burundi est aujourd'hui confronté à sa pire crise politique depuis 2005, date à laquelle le pays est sorti de 12 années de guerre civile; qu'une fois encore, cette situation menace non seulement la stabilité intérieure du pays, mais aussi celle de ses voisins dans cette région déjà agitée du continent africain;

K. whereas Burundi is currently facing its worst political crisis since it emerged from a 12-year civil war in 2005, and whereas this is once again posing threats not only to the country’s internal stability, but also to that of its neighbours in an already volatile region of the African continent;


K. considérant que le Burundi est aujourd'hui confronté à sa pire crise politique depuis 2005, date à laquelle le pays est sorti de 12 années de guerre civile; qu'une fois encore, cette situation menace non seulement la stabilité intérieure du pays, mais aussi celle de ses voisins dans cette région déjà agitée du continent africain;

K. whereas Burundi is currently facing its worst political crisis since it emerged from a 12-year civil war in 2005, and whereas this is once again posing threats not only to the country’s internal stability, but also to that of its neighbours in an already volatile region of the African continent;


L’Europe d’aujourd’hui a de quoi être fière à de très nombreux titres, mais nous ne devons jamais oublier d’où nous venons: l’Europe a été le théâtre des pires atrocités que des êtres humains peuvent infliger à leurs semblables.

Today's Europe has a lot to be proud of but we must never forget where we come from: Europe saw the worst horrors that humans can inflict on each other.


Les habitants de Carlisle sont aujourd’hui confrontés aux pires inondations jamais enregistrées, un déluge sans précédent s’étant produit ces derniers jours.

The people of Carlisle are today having to cope with the worst floods on record, an unparalleled deluge of rain having fallen in recent days.


Nous sommes confrontés aujourd’hui à la pire crise depuis la fin de la guerre, qui entraîne des effets particulièrement graves pour une part non négligeable du secteur automobile, avec des répercussions négatives sur les PME dont les activités dépendent de l’automobile, mais aussi sur d’autres secteurs, tels que la sidérurgie.

We are in the middle of the worse crisis since World War II, which is affecting significantly the majority of the automotive sector, with negative spill-over effects on the SMEs that operate in the automotive satellite industries and other sectors such as the steel industry; furthermore, the crisis is having extremely negative effects on employment.


Le Vice-président Šefčovič a déclaré ce qui suit: «Compte tenu des défis auxquels nous sommes aujourd'hui confrontés, tant au niveau de l'Union européenne qu'au niveau national, il est plus important que jamais pour les administrations publiques d'attirer et de sélectionner les meilleurs éléments.

Vice-President Šefčovič said: "With the challenges we face today, at both EU and national level, it is more important than ever for public administrations to attract and select the very best staff.


– (LT) Au lendemain de l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne, nous sommes aujourd’hui confrontés à ce qui est sans doute la plus grande tragédie qui se soit jamais produite et nous devons comprendre la position de la haute représentante qui, au tout début de son mandat, doit résoudre une tâche relativement compliquée à laquelle je dirais qu’elle n’a jamais été confrontée auparavant.

– (LT) Today, after the entry into force of the Treaty of Lisbon, we are probably dealing with the biggest tragedy that has ever taken place and we need to understand the position of the High Representative when, at the very beginning of their term, they have to solve a rather complicated task which, I would even say, they have never had to deal with before.


– (LT) Au lendemain de l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne, nous sommes aujourd’hui confrontés à ce qui est sans doute la plus grande tragédie qui se soit jamais produite et nous devons comprendre la position de la haute représentante qui, au tout début de son mandat, doit résoudre une tâche relativement compliquée à laquelle je dirais qu’elle n’a jamais été confrontée auparavant.

– (LT) Today, after the entry into force of the Treaty of Lisbon, we are probably dealing with the biggest tragedy that has ever taken place and we need to understand the position of the High Representative when, at the very beginning of their term, they have to solve a rather complicated task which, I would even say, they have never had to deal with before.


M. Busquin, membre de la Commission responsable de la Recherche européenne, a visité aujourd'hui la ville allemande de Dresde, qui a été très durement frappée par une des pires inondations qui se soient produites en Europe centrale depuis le Moyen Âge.

Today, European Research Commissioner Philippe Busquin is visiting the city of Dresden (Germany), hit very hard by one of the worst flood catastrophes to occur in Central Europe since the Middle Ages.


Lieu et date : Lisbonne (P) - 21.11.94 Principaux organisateurs : Instituto de Prospectiva et Conseil national de l'Education- Portugal Information : Prof. José Mariano Gago Instituto de Prospectiva Tél : +351 1 797 38 80 Fax : +351 1 793 46 31 Projet 14 La nouvelle génétique - un débat pour les jeunes Européens Les adolescents d'aujourd'hui sont les décideurs de demain Une plate-forme permettant aux jeunes de s'exprimer sur les grandes questions éthiques de notre société La génétique moderne est à la base de l'une des technologies le ...[+++]

Location and Date : Lisbon (P) - 21.11.1994 Main organisers : Instituto de Prospectiva and National Council for Education - Portugal Information : José Mariano Gago Instituto de Prospectiva Tel: +351 1 797 38 80 Fax: +351 1 793 46 31 Project 14 The New Genetics - A Debate For Young Europeans Today's teenagers will be tomorrow's decision makers A platform for young people to express their views on the fundamental ethical issues facing society Modern genetics is the basis of one of the most powerful technologies of the twentieth century, with the potential to change the world, ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui confrontés aux pires inondations jamais ->

Date index: 2021-06-08
w