Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd'hui suivront cette " (Frans → Engels) :

Le secteur laitier européen a besoin de temps et d’aide pour s’adapter à cette situation. C'est pourquoi j’annonce aujourd’hui, pour soutenir le marché, l'instauration d'une aide ciblée, axée sur le lait en poudre, le beurre et les fromages exportés. D’autres mesures suivront si nécessaire».

The European dairy sector needs time and help to adapt so I am announcing today targeted market support, focusing on milk powder, butter and exported cheeses If needed, further measures will follow”.


Si cela peut aider les membres du comité et nos invités d'aujour'hui, je pense que nous allons aller de l'avant de cette façon.

If that's helpful for members and for our guests today, I think we'll proceed accordingly. Let's begin with Ms. Blackstock.


J’espère que cette proposition sera améliorée au cours des étapes qui suivront son adoption aujourd’hui.

I hope for an improvement in the proposal during the course of the steps that will follow today’s adoption


Toutefois, je suis entièrement d'accord avec le contenu de la résolution - et je suis sûr qu'une série d'interventions aujourd'hui suivront cette voie -, contenu qui rappelle l'importance de la Biélorussie, non seulement pour l'Union européenne mais aussi pour la stabilité et la prospérité de la région toute entière.

However, I fully agree with the elements in the resolution – and I am sure this will be followed up in a number of speeches today – which recalled the importance Belarus has, not only for the European Union, but also for the stability and prosperity of the whole region.


Les litiges en question ont eu lieu il y a plus d'un an et se sont réglés à la suite des pressions des consommateurs, bien après tout le monde, alors que les problèmes sont chose du passé, que les provinces commencent à prendre leurs responsabilités, que les câblodistributeurs se sont autodisciplinés, des parlementaires fédéraux voudraient aujour-d'hui faire adopter cette loi.

The disputes in question took place over a year ago and were resolved subsequently, under pressure from consumers. Well after everyone else, when the problems are a thing of the past, when the provinces are beginning to assume their responsibilities, when the cable companies have regulated themselves, the federal government would now like to pass this bill today.


Aujour-d'hui, le ministre pourrait donner suite à ses propos en assistant à cette réunion et en réaffirmant ainsi son appui aux droits des victimes de crime (1415) Les Canadiens demandent aux libéraux de prendre des mesures immédiates pour placer les droits des victimes au-dessus des droits des criminels.

Tonight the minister could talk the talk and walk the walk by attending the rally and reinforce his support for the rights of victims of crime (1415 ) Canadians are demanding the Liberals take immediate action to place the rights of victims ahead of the rights of criminals.


L'appel qui a été lancé aux représentants des autres partis est important, parce qu'il y a eu, en 1982, une brisure très significative au Canada et il y en aura une encore plus évidente si jamais, aujour'hui, les autres partis qui ont été élus ici, dans cette Chambre, décident de voter contre cette motion et décident que la Cour suprême aurait préséance sur la décision des Québécois.

The appeal to representatives of other parties is important because there was a very significant parting of the ways in Canada in 1982, and there will be another even more obvious one today if the other elected parties in the House decide to vote against the motion and allow the Supreme Court's decision to take precedence over that of the Quebec people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui suivront cette ->

Date index: 2024-06-17
w