Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd'hui nous approchons " (Frans → Engels) :

Si cela peut aider les membres du comité et nos invités d'aujour'hui, je pense que nous allons aller de l'avant de cette façon.

If that's helpful for members and for our guests today, I think we'll proceed accordingly. Let's begin with Ms. Blackstock.


J'ai présenté cette proposition en 2005, puis relancé plusieurs fois les ministres réunis en Conseil sur ce dossier. Aujourd'hui, nous approchons d'une solution commune.

I put forward the proposal way back in 2005; since then I have appealed to the ministers in Council on several occasions; and today we are getting close to a joint solution.


Comme nous approchons le moment de la renégociation du Traité, il serait bon d’inclure dans la partie III un chapitre décrivant la politique d’élargissement, transcrivant les critères de Copenhague et décrivant bien plus clairement qu’aujourd’hui le processus et le seuil d’adhésion.

As we approach the renegotiation of the Treaty, it would be sensible to include inside part III a chapter describing the enlargement policy, transcribing the Copenhagen criteria and describing far more clearly than at present the accession process and threshold.


Je prierai pour que, dans ce pays que nous appelons le Canada, les gens aient le droit de voter avec leur conscience au Parlement (1010) Mme Lily Murphy (À titre individuel): Je suis ici aujour'hui pour vous exprimer mes sentiments par rapport au mariage homosexuel.

I would pray that in the land we call Canada, the people be allowed to vote with their conscience if this comes to Parliament (1010) Mrs. Lily Murphy (As Individual): I am here today to express my feelings on same-sex marriages.


- (EN) Monsieur le Président, c’est pour moi un grand plaisir d’être parmi vous aujourd’hui pour votre débat sur la Turquie, à l’heure où nous approchons de la réunion décisive du Conseil européen qui décidera d’ouvrir ou non les négociations d’adhésion avec ce pays.

Mr President, it is a great pleasure to be here today for your debate on Turkey as we approach the critical meeting of the European Council which will decide whether to open accession negotiations with Turkey.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs, le débat annuel d’aujourd’hui se distingue de ceux qui ont eu lieu les autres années, car il se situe à un moment historique: l’Union accueillera prochainement dix nouveaux États membres, nous sommes en train de négocier un nouveau traité constitutionnel et nous approchons de la fin de la législature du Parlement européen ainsi que de ...[+++]

Mr President, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, this annual debate is not exactly the same as all the others, because it is taking place at a historically important juncture. Ten new Member States will soon be welcomed into the Union, we are in the process of negotiating a new Constitutional Treaty, and we are approaching the end of the European Parliament’s term, as well as the end of the period set by the Treaty of Amsterdam for laying the foundations of an area of freedom, security and justice.


Je crois que la philosophie avec laquelle nous avons approché et approchons encore la Turquie, qui est aujourd'hui candidate à l'adhésion à l'Union européenne, doit aussi inspirer nos relations avec l'Iran.

I think that the logic behind our past and present approach to Turkey, which is now a candidate for integration into the European Union, should also inform our relations with Iran.


Les grands-parents ont bâti et façonné le monde d'aujour'hui et si nous, les parlementaires, manifestons la gratitude et la volonté voulues, nous pouvons faire en sorte qu'ils participent au monde de demain.

Grandparents have built and shaped our world of today and with our gratitude and will as parliamentarians we can make them an integral part of the world of tomorrow.


Le sujet ne s'y prête peut-être pas aujour-d'hui, mais il serait bon que nous nous en tenions dorénavant aux traditions de la Chambre (1935) M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Monsieur le Président, je suis heureux d'appuyer le Budget principal des dépenses de 1995-1996.

Maybe not today, but in another debate on another day it could be very useful that we follow the best parliamentary traditions of this House (1935 ) Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Mr. Speaker, I am honoured to speak in support of full supply for the 1995-96 main estimates.


Aujourd'hui nous approchons d'une étape essentielle pour le futur de la politique structurelle communautaire : la Commission est en train d'élaborer un rapport d'évaluation à mi-parcours sur l'action des Fonds structurels . Ce travail fait partie d'un exercice global de réflexion sur l'avenir qui amènera la Commission à présenter en janvier '92 le paquet "Delors II".

We are now near to a crucial point for the future of the Community's structural policy and the Commission is preparing a mid-point assessment of the work of the structural Funds as part of a general consideration of the future which will lead to its presenting a "Delors II" package in January 1992.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui nous approchons ->

Date index: 2024-07-14
w