Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd'hui non seulement » (Français → Anglais) :

Dans la pratique, seulement 64% des personnes en âge de travailler dans l'Union européenne des Quinze, et 56% dans les futurs Etats membres, occupent aujourd'hui un emploi et engendrent un revenu.

In practice, only 64% of people of working-age in the EU15 and 56% in the accession countries are in employment and generating income at present.


Environ 75% du transport de marchandises est aujourd'hui effectué par la route, alors que 14% seulement sont réalisés par le rail, chiffre qui n'a cessé de baisser depuis un taux de 30% en 1970 et de 18% en 1990.

Around 75% of total freight now goes by road, while only 14% goes by rail, a figure which has fallen continuously from 30% in 1970 and 18% in 1990.


Avec seulement 1,9% du PIB affectés aujourd'hui à la RD, l'UE est encore loin d'atteindre cet objectif. Le rapport annuel d'avancement de la stratégie de Lisbonne pour 2006 met l'accent sur le fait que tous les États membres se sont fixé un objectif national d'investissement dans la RD et que, si tous ces objectifs sont atteints, l'UE parviendra à un niveau d'investissement dans la RD de 2,6% du PIB en 2010.

The EU is still far from this target, with some 1.9% of GDP spent in RD. The 2006 Annual Progress Report on Lisbon stresses that all Member States have set a national RD investment target and that if all of these targets are met, the EU will reach a RD level of 2.6% of GDP in 2010.


Même aujourd’hui, la moitié seulement des États membres de l’Union européenne a mis en place une stratégie globale d’apprentissage tout au long de la vie .

Even today, only half of EU Member States have established a comprehensive lifelong learning strategy .


Je vais vous parler aujourd'hui non seulement en ma qualité de chef du Service de police d'Edmonton, mais aussi à titre de coprésident du comité de gestion des urgences de l'Association canadienne des chefs de police, au sein duquel on retrouve non seulement des dirigeants de services policiers, mais aussi des représentants de l'Association canadienne des chefs de pompiers et des chefs de services de santé d'urgence.

Today, I will speak not only as the Chief of the Edmonton Police Service but also as the Co-chair of the Canadian Association of Chiefs of Police Emergency Management Committee, which includes not only police leaders but also representatives from the Canadian Association of Fire Chiefs and Chiefs of Emergency Medical Services.


«Les législations nationales sont de plus en plus nombreuses à instaurer le partenariat enregistré. C'est pourquoi la Commission a décidé aujourd'hui non seulement de régir les aspects relevant du droit international privé des mariages internationaux, mais aussi de renforcer la sécurité juridique attachée aux partenariats enregistrés revêtant une dimension internationale, par le biais de la toute première proposition de règlement de l'UE relatif à ces partenariats».

This is why the European Commission decided today not only to address the private international law aspects of international married couples, but also to enhance legal certainty to registered partnerships with an international dimension, with the first ever proposal for an EU regulation on registered partnerships".


Il ne peut être exclu que, dans 10 ans, le code M du GPS soit non seulement utilisé comme aujourd'hui par les militaires, mais aussi par d'autres familles d'utilisateurs, tels que les gardes côtes, les douanes, etc., dans un grand nombre de pays.

It cannot be ruled out that, in ten years' time, the GPS M code could be used not only for military purposes as it is today, but also by other categories of users, such as coastguards, customs, etc., in many countries.


La proposition de décision du Conseil adoptée aujourd'hui non seulement concerne la discipline budgétaire pour les dépenses obligatoires mais encore elle réserve les principales questions de discipline pour les dépenses non obligatoires jusqu'à ce que les négociations en cours dans le cadre du trilogue soient terminées.

The proposal for a Council Decision adopted today concerns not only the Budgetary discipline for compulsory expenditure but reserves the main questions of discipline for the non-compulsory expenditure until the undergoing negotiations which in the Trialogue procedure are completed.


Rappelons que ces activités de recherche ont notamment contribué à trouver des débouchés nouveaux à certains produits sidérurgiques : l'on songera en particulier au secteur de l'automobile qui utilise aujourd'hui non seulement des tôles revêtues, mais aussi des tôles galvanisées pour répondre aux exigences légitimes des consommateurs qui souhaitent disposer de véhicules offrant une garantie de longue durée contre la corrosion.

These research activities have in particular helped to find new outlets for some steel products : a particular example is the car industry, which now uses not only coated sheet but also galvanized sheet to meet the legitimate demands of consumers who wish to have vehicles with a long anti-corrosion guarantee.


Le bon design, voué à la réussite, exige aujourd'hui non seulement un effort intellectuel mais il est aussi, très souvent, le résultat d'une performance technologique réel.

Sound, successful design now calls for intensive intellectual, creative and often also technological input.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui non seulement ->

Date index: 2024-06-10
w