Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd'hui laisse beaucoup " (Frans → Engels) :

Je vais passer en revue, plus tard aujourd'hui et au cours de la semaine, le nouveau projet de loi sur l'enregistrement des lobbyistes que l'on vient tout juste de présenter en Nouvelle-Écosse et je vais devoir conclure que s'il est à la hauteur de la loi fédérale, alors il laisse beaucoup à désirer et est plein de trous.

I am going to be reviewing later today and this week the new lobbyists registration bill that's just been introduced in Nova Scotia and I'm going to have to conclude that if it matches the federal law, then it leaves a lot of gaps and loopholes.


L'hon. David Collenette: Opération Réponse est une question que je ne veux pas aborder aujourd'hui car je crois que beaucoup de députés se sont laissés un peu influencer par certains groupes de pression et je crois que chaque député de la Chambre m'a écrit individuellement à ce sujet.

Mr. David Collenette: Operation Respond is something I'm not going to deal with today, because I think a lot of members have been taken in a bit by certain lobby groups, and just about every member of the House has written on this to me.


Aujourd'hui, beaucoup d'enfants sont laissés pour compte. L'obligation de rectitude politique y est pour quelque chose, ainsi que les méthodes et approches incertaines des divers ordres de gouvernement.

Today, many lives of children are being written off because of the fear of having to be politically correct or because of the unsure methods or approaches from different levels of government.


La situation des Roms, dont nous avons déjà beaucoup parlé aujourd'hui, laisse à désirer.

The situation of the Roma people leaves a great deal to be desired. This has been mentioned more than once already today.


La lecture de l’article de Khidhir Hamza, ancien directeur du programme nucléaire irakien, que publie aujourd’hui le Wall Street Journal , ne laisse pas subsister beaucoup de doutes sur la présence de ces armes et les intentions de Saddam Hussein.

Anyone who reads today’s article in The Wall Street Journal by Khidhir Hamza, a former head of Iraq’s nuclear programme, need have no doubt about the presence of those weapons and about what Saddam Hussein intends to do with them.


La lecture de l’article de Khidhir Hamza, ancien directeur du programme nucléaire irakien, que publie aujourd’hui le Wall Street Journal, ne laisse pas subsister beaucoup de doutes sur la présence de ces armes et les intentions de Saddam Hussein.

Anyone who reads today’s article in The Wall Street Journal by Khidhir Hamza, a former head of Iraq’s nuclear programme, need have no doubt about the presence of those weapons and about what Saddam Hussein intends to do with them.


On ne doit pas dire que les recherches commencent uniquement maintenant : elles étaient la condition préalable des fondements de la vie et de la consommation des générations passées et de celles d'aujourd'hui - beaucoup plus que ce que cette nouvelle technologie ne le laisse indiquer.

Let it not be thought that research is only just beginning – it was indispensable to past generations' means to live and enjoy life, and indeed to those of our own generation, and that far more so than new technology would have us believe.


Je comprends que c'est le rôle des partis d'opposition de s'opposer aux mesures et aux politiques du gouvernement, mais je suis vraiment peiné, lorsque des motions, comme celle qui est proposée aujourd'hui, parlent de «sauver le Canada», car cela laisse entendre que notre pays est en péril et que nous avons beaucoup plus de problèmes q ...[+++]

I realize that it is the role of opposition parties to oppose the government's measures and policies, but I am really disappointed when motions such as the one before us today talk about saving Canada, because it implies that our country is in danger and that we have much greater problems than is actually the case.


Je peux aussi assurer à la Chambre que nous ne changerons pas d'idée non plus au sujet du contrôle des armes à feu (1600) Mme Margaret Bridgman (Surrey-Nord, Réf.): Madame la Présidente, je suis heureuse de prendre part au débat à la Chambre, bien que le thème à l'étude aujourd'hui laisse beaucoup à désirer.

I can also assure him we will not change our minds on gun control either (1600) Ms. Margaret Bridgman (Surrey North, Ref.): Madam Speaker, I am pleased to participate in the debate in the House, although today's topic does leave a lot to be desired.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui laisse beaucoup ->

Date index: 2022-06-30
w