Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd'hui aussi graves » (Français → Anglais) :

Il est essentiel d'organiser maintenant des discussions structurées, car l'avenir de notre pays est intimement lié à un enjeu d'importance capitale, en l'occurrence les changements climatiques, et à ses répercussions. Jamais un enjeu n'a été aussi important, aussi grave, que les changements climatiques auxquels nous sommes aujourd'hui confrontés.

If ever we needed to have a structured discussion, if ever the future of the country was dependent upon an issue and the implications of an issue as it is today with climate change, if ever there was something of that consequence and of that magnitude, then it is what we face today with climate change and the need to structure a proper, open, public debate, and not vilify people when they stand up and just want to debate the issue of climate change, even.


Ma première réflexion après le séisme - et celle que j’ai encore aujourd’hui - a été la suivante: aussi grave que fut le séisme, ce n’est pas le plus grand problème d’Haïti.

That was my first impression after the earthquake and it still stands today: that bad as the earthquake was, it is not Haiti’s biggest problem.


La situation des chrétiens est aussi grave dans des pays que la résolution d’aujourd’hui ne mentionne pas, à savoir la Corée du Nord, l’Irak, l’Inde et le Soudan.

The situation of Christians is equally dramatic in countries not mentioned in today’s resolution, such as North Korea, Iraq, India and Sudan.


Les victimes des massacres des régions frontalières orientales attendent encore le jour où leur destinée sera elle aussi gravée dans la conscience collective de l’Europe, comme nous le faisons aujourd’hui pour les victimes de la Grande famine.

The victims of the massacres in the eastern borderlands are waiting for the day when their fate is also written into the common conscience of Europe, as today the victims of the great famine have been.


Le gouvernement a toujours la possibilité, le débat ayant débuté aujourd'hui, d'agir lundi, et non mardi, si la situation est aussi grave que le ministre le prétend.

It is still open to the government, having commenced this debate today, to proceed on Monday, not on Tuesday, if the situation is as dire as the minister has described.


Ma question est celle du simple citoyen: comment se fait-il que le problème soit aujourd'hui aussi grave comparativement à ce qu'il a été au cours des années 1960?

As a lay person, I'm asking you why is the problem so serious today as compared to what it was during the 1960s?


Le leader du gouvernement au Sénat conviendra-t-il que les enjeux de sécurité humaine en Sierra Leone sont aujourd'hui aussi graves que ceux qui existaient au Kosovo il y a un an?

Would the Leader of the Government in the Senate agree that the human security issues in Sierra Leone today are equal to those that existed in Kosovo one year ago?


Oui, il faut aussi apporter au peuple afghan toute l'aide matérielle nécessaire au redressement d'une situation humanitaire catastrophique qui fait craindre, M. Wurtz nous l'a dit, pour la survie de 1 500 000 personnes menacées de famine et pour l'état sanitaire de plus de 6 000 000 d'Afghans qui souffrent aujourd'hui de grave malnutrition.

Yes, we must also give the Afghan people all the material aid it needs to recover from a disastrous humanitarian situation, in which, as Mr Wurtz said, we fear for the survival of 1.5 million Afghans who are at risk of famine and for the health of more than 6 million who are now at risk of serious malnutrition.


- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, je sais que je ne fais que répéter des propos déjà tenus en affirmant que les terribles attentats du 11 septembre dernier ont marqué l'histoire de ce siècle d'une manière indélébile, mais j'estime que l'on ne soulignera jamais assez que la communauté internationale est aujourd'hui amenée à faire face à une crise aussi grave que nouvelle et méconnue, avec des règles, des développements que pas même le meilleur des analystes politiques n'est actuell ...[+++]

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I know I am repeating what others have already said when I say that the tragic attacks of 11 September have changed the course of this century’s history for ever, but I feel that I can never stress enough how true this is, that the international Community is now faced with a crisis that is as great as it is unprecedented and unfamiliar, with rules and trends that not even the most experienced of political analysts is able to predict.


Les frais de scolarité constituent évidemment, comme nous l'avons entendu aujourd'hui, un problème important dans certaines provinces, alors qu'il n'est pas aussi grave au Québec où les étudiants nous disent que cet argent serait plus utile s'il était versé aux universités mêmes.

As we have heard today, tuition fees are obviously a serious problem in some provinces, but a less serious problem in Quebec where, the students say, the money could be put to better use in the hands of the universities themselves.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui aussi graves ->

Date index: 2023-10-24
w