Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd'hui afin d'apporter mon témoignage » (Français → Anglais) :

Dr Arnold Relman, professeur émérite de médecine et de médecine sociale, Harvard Medical School; ancien rédacteur en chef du New England Journal of Medicine; Coalition canadienne de la santé: La Coalition canadienne de la santé m'a demandé de me présenter devant vous aujourd'hui afin d'apporter mon témoignage concernant l'expérience des États- Unis avec les services de santé privés à but lucratif.

Dr. Arnold Relman, Professor Emeritus of Medicine and of Social Medicine, Harvard Medical School; Former Editor- in-Chief of The New England Journal of Medicine; Canadian Health Coalition: I have been asked by the Canadian Health Coalition to appear before you today to testify about the U.S. experience with private, for-profit health care.


Mon témoignage d'aujourd'hui va s'articuler autour de trois recommandations principales. Premièrement, il faut modifier la Loi sur les conflits d'intérêts afin de codifier certaines dispositions des lignes directrices exposées dans le document Un gouvernement responsable: Guide du ministre et du ministre d'État.

There are three issues I would like to address in my testimony today: first, the need to amend the Conflict of Interest Act to codify certain provisions of the guidelines included in the document “Accountable Government: A Guide for Ministers and Ministers of State”; second, the need for changes to sanctions available to the Conflict of Interest Commissioner; and third, the need to set clear timelines for compliance with specific provisions of the act, and to make public notification when office holders have failed to meet those deadlines.


Aujourd'hui, mon témoignage porte sur le sujet suivant: les changements que l'on doit apporter à la législation et à l'application du système pour veiller à ce que la population soit protégée contre toute autre victimisation criminelle, ou contre les crimes commis par des personnes reconnues comme étant des délinquants chroniques ou des récidivistes chroniques.

The focus of my address today deals with the latter: changes that are needed in legislation and in system practice to ensure that the public is protected from further criminal victimization or crime by people who are known as chronic offenders, prolific offenders, or repeat offenders.


Je souhaite une fois de plus remercier les députés pour le soutien qu’ils ont apporté jusqu’ici et je voudrais simplement ajouter que j’espère, en tant que rapporteur pour l’adhésion de la Turquie, que ce signal - sévère mais juste - sera perçu par les dirigeants et par la population turcs comme un encouragement à reprendre le processus de réforme et à soutenir énergiquement ceux qui le défendent, afin que mon prochain rapport puisse être plus positif que celui que j’ai fait aujourd ...[+++]

I want to thank Members once again for their support up till now and I just want to say that I hope, as the rapporteur for Turkish accession, that this signal – a tough but fair signal – will be perceived by Turkish politicians and the Turkish public as an encouragement to restart the reform process, to vigorously support those people who want it, so that I as rapporteur can be more positive in my next report than I have been here ...[+++]


Je souhaite une fois de plus remercier les députés pour le soutien qu’ils ont apporté jusqu’ici et je voudrais simplement ajouter que j’espère, en tant que rapporteur pour l’adhésion de la Turquie, que ce signal - sévère mais juste - sera perçu par les dirigeants et par la population turcs comme un encouragement à reprendre le processus de réforme et à soutenir énergiquement ceux qui le défendent, afin que mon prochain rapport puisse être plus positif que celui que j’ai fait aujourd ...[+++]

I want to thank Members once again for their support up till now and I just want to say that I hope, as the rapporteur for Turkish accession, that this signal – a tough but fair signal – will be perceived by Turkish politicians and the Turkish public as an encouragement to restart the reform process, to vigorously support those people who want it, so that I as rapporteur can be more positive in my next report than I have been here ...[+++]


Monsieur le Président, c'est un grand honneur que de prendre la parole aujourd'hui, en cette Chambre, afin d'apporter mon appui au discours du Trône prononcé par la Gouverneure générale, Son Excellence Mme Michaëlle Jean.

Mr. Speaker, I am very honoured to address the House today and to show my support for the Speech from the Throne, delivered by the Governor General, Her Excellency Michaëlle Jean.


Je suis heureux d'être ici, aujourd'hui, parce que j'ai l'espoir que mon témoignage et celui d'autres personnes vous encourageront à faire des changements, à apporter des améliorations à ce projet de loi C-17.

I am pleased to appear before you today because I have hope that my testimony and the testimony of others will encourage you to make changes, improvements, to this Bill C-17.


Néanmoins, je tiens à exprimer mon regret que Mme Hautala et nous-mêmes, en tant que Parlement, soyons dans l'incapacité de garantir la présence de collègues qui sont partis suffisamment tôt aujourd'hui afin de pouvoir apporter leurs contributions à une de nos discussions.

I do, however, express my regret that Mrs Hautala and we as a Parliament should today find ourselves in this position of being unable to assure the attendance of colleagues who set off early enough in the day to expect to be able to contribute to a debate.


Comme je l'ai dit dans mon dernier témoignage, je doute quelque peu que cela apporte aux marchés davantage de clarté ou de transparence qu'ils n'en ont aujourd'hui.

As I stated in my last testimony, I have some doubts whether this would give more clarity to the markets or more transparency than is the case now.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui afin d'apporter mon témoignage ->

Date index: 2025-02-06
w