Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "augmenté malgré l'énorme " (Frans → Engels) :

Ce budget, malgré l'augmentation de sa charge de travail, tant en perception de sommes plus importantes que pour l'augmentation énorme du trafic transfrontalier, a à peine changé ces dernières années.

That budget, despite the increase in their workload, both in terms of collecting more money and also in terms of the huge increase of things like the cross-border traffic, has hardly changed in recent years.


Cette contribution était un coût fixe et a été investie dans un programme de développement qui est maintenant d'environ 50 milliards de dollars américains. Les coûts supportés par le Canada n'ont pas augmenté malgré l'énorme investissement supplémentaire que les États-Unis ont dû consentir au fil du temps.

This contribution was a fixed cost, and it has been leveraged over a development program that is now approximately $50 billion U.S. Canada's costs have not increased despite significant additional U.S. development dollars that have been required over time.


Compte tenu de l'énorme intérêt du public pour ce crédit d'impôt, il n'est pas étonnant que les investissements dans la rénovation domiciliaire aient augmenté de 2,2 p. 100 au cours du deuxième trimestre de 2009, ce qui équivaut à une augmentation de 9 p. 100 par année, malgré le ralentissement de l'économie dans son ensemble.

Given the tremendous public interest in this tax credit, it is not surprising that the volume of home renovation investment increased 2.2 per cent in the second quarter of 2009, that is, 9 per cent on an annualized basis, even as the overall economy contracted.


Alors que le charbon est abandonné progressivement, que les vieilles centrales sont déclassées et que la demande en électricité augmente malgré la conservation, il n'y a pas de solution de rechange réaliste au nucléaire pour produire d'énormes quantités d'énergie de base (1540) En conclusion, EACL est aujourd'hui en bien meilleure position pour aborder les nombreux projets de remise en état et de construction en collaboration avec l'industrie stratégique canadienne dont nous sommes le chef de file.

There is no other realistic alternative to nuclear in generating enormous amounts of new baseload power as coal is phased out, old plants are retired, and electricity demand grows despite conservation (1540) In conclusion, AECL today is in much better shape to take on the many refurbishments and new-build projects before us in collaboration with the strategic Canadian industry we lead.


J’aborde un passant et - quelle coïncidence, c’est M. Sacconi, le rapporteur de ce rapport - qui me dit: "Vous voyez, malgré tout ce qui a été fait dans le passé, l’effet de serre a augmenté, augmenté, il est devenu énorme.

I stopped a person who was passing by – and, what a coincidence, it was Mr Sacconi, the rapporteur for this report – who said to me: ‘See, despite everything that has been done in the past, the greenhouse effect has increased, it has grown and grown.


Le commerce mondial prospère mais les pays les plus riches gagnent 37 fois plus d'argent que les pays les plus pauvres, et malgré l'énorme augmentation du commerce mondial intervenue au cours des années passées, le fossé entre riches et pauvres n'a eu de cesse de se creuser.

World trade is flourishing, but the richest countries earn 37 times more than the poorest countries, and despite the enormous increase in world trade over the past few years, the chasm between rich and poor has only widened.


Du fait de l’existence de ce marché intérieur, les flux du trafic ont augmenté dans des proportions énormes au sein de l’Union européenne. Malgré cela, nous devons veiller à ce que les marchandises et les personnes arrivent à destination plus rapidement, plus efficacement, à meilleur compte et en polluant moins.

Despite this, we need to ensure that goods and people arrive at their destinations faster, more efficiently, at cheaper rates and in cleaner conditions than before.


Son impact sur l'environnement est énorme, du fait de sa population (qui augmente de 15 millions de personnes par an malgré sa politique d'enfant unique), de sa consommation d'énergie (qui n'est dépassée que par celle des Etats-Unis) et de l'effet de l'expansion économique sur d'autres ressources.

Its impact on the environment is huge, by virtue of its population (which increases by 15 million people a year despite its one-child policy), its energy consumption (second only to the USA) and the effect of economic expansion on other resources.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

augmenté malgré l'énorme ->

Date index: 2023-06-30
w