Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «augmenté depuis l’annonce » (Français → Anglais) :

1. déplore le fait que des violations de la législation internationale en matière de droits de l'homme et du droit humanitaire international persistent en Ukraine orientale et en Crimée et que le nombre de PDI a fortement augmenté depuis l'annonce du cessez-le-feu le 5 septembre; condamne tous les cas de disparition forcée, de torture et de mauvais traitements, et insiste sur le fait que les informations selon lesquelles des armes à sous-munitions auraient été utilisées, tant dans les zones urbaines que dans les zones rurales, doivent faire l'objet d'une enquête approfondie; demande au gouverne ...[+++]

1. Deplores the fact that violations of international human rights law and international humanitarian law persist in eastern Ukraine and in Crimea and that the number of IDPs has risen considerably since the announcement of the ceasefire on 5 September; condemns all cases of forced disappearance, torture and ill-treatment, and insists that the reports of the use of cluster munitions in both urban and rural areas must be thoroughly investigated; calls on the Government of Ukraine and on all those involved in the hostilities in the eastern regions of Donetsk and Luhansk to implement the recommendations of the UN Human Rights Monitoring M ...[+++]


Depuis cette annonce, y a-t-il eu augmentation du nombre d'inscriptions faites par des femmes dans les Forces armées?

Since that announcement, has the number of women applying to the Canadian Forces gone up?


La Commission soutiendra-t-elle la Grèce dans une tentative d’établir pourquoi sa dette a augmenté depuis l’annonce de la crise grecque?

Will the Commission support Greece in an effort to establish why its debt has increased since the Greek crisis was announced?


I. considérant que le commissaire Borg a annoncé que la Commission avait l'intention d'augmenter l'aide financière en transférant une partie des crédits disponibles au titre du développement vers l'aide humanitaire; considérant que l'Union européenne a alloué 11,9 millions d'EUR d'aide humanitaire à l'épidémie depuis mars 2014; considérant que fin août, l'OMS a annoncé un plan chiffré à 77 millions d'EUR;

I. whereas Commissioner Borg has announced that the Commission expects to increase funding by moving part of the funds available under development to humanitarian assistance; whereas the EU has allocated EUR 11.9 million in humanitarian aid to the epidemic since March 2014; while in late August the WHO announced a plan to the sum of EUR 77 million;


Merci, monsieur le président. Madame Bergevin, vous avez dit que depuis l'annonce des banques suisses à l'effet que l'information était disponible, le nombre de cas a augmenté de 26 à 30.

Ms. Bergevin, you said that since the Swiss banks announced that the information was available, the number of cases grew from 26 to 30.


11. observe que, d'un bout à l'autre de la zone euro, les prix de l'immobilier connaissent de fortes augmentations depuis environ dix ans, à quelques exceptions près, dont la plus notable est l'Allemagne; note que si certains signes donnent à penser que cette évolution se ralentit, les prêts à l'achat de logements accordés aux ménages continuent d'augmenter de quelque 10 % par an; observe que les prix du logement ont baissé aux États-Unis et que le marché du crédit hypothécaire s'est détérioré, ce qui pourrait avoir une incidence su ...[+++]

11. Observes that throughout the eurozone real estate prices have experienced stark increases for about 10 years now with few exceptions, most notably in Germany; notes that, although there are some signs that this development is slowing down, credit granted to households for the acquisition of property is still rising by around 10 % per year; observes that there has been a decline in US housing prices and a recent deterioration in the mortgage credit market which could have an impact on the real economy; considers that such a development should be taken as a warning for what could take place in the eurozone; calls for the ECB to mon ...[+++]


11. observe que, d'un bout à l'autre de la zone euro, les prix de l'immobilier connaissent de fortes augmentations depuis environ dix ans, à quelques exceptions près, dont la plus notable est l'Allemagne; note que si certains signes donnent à penser que cette évolution se ralentit, les prêts à l'achat de logements accordés aux ménages continuent d'augmenter de quelque 10 % par an; observe que les prix du logement ont baissé aux États-Unis et que le marché du crédit hypothécaire s'est détérioré, ce qui pourrait avoir une incidence su ...[+++]

11. Observes that throughout the eurozone real estate prices have experienced stark increases for about 10 years now with few exceptions, most notably in Germany; notes that, although there are some signs that this development is slowing down, credit granted to households for the acquisition of property is still rising by around 10 % per year; observes that there has been a decline in US housing prices and a recent deterioration in the mortgage credit market which could have an impact on the real economy; considers that such a development should be taken as a warning for what could take place in the eurozone; calls for the ECB to mon ...[+++]


L’augmentation du prix de l’action de l’OTE depuis l’annonce du RPV ne signifie pas nécessairement que la contribution de l’État devra être considérée, pour ce seul motif, comme étant compatible avec le principe de l’investisseur privé.

The fact that the share price of OTE has increased since the announcement of the VRS does not necessarily mean that the State’s financial contribution should be considered, for this reason alone, compatible with the private investor principle.


L'une des principales revendications des groupes de femmes, notamment de celles qui ont fait la marche Du pain et des roses, consiste à exiger des gouvernements l'augmentation du salaire minimum (1455) Considérant que le salaire minimum fédéral n'a pas été augmenté depuis 1986, la ministre entend-elle remédier à cette situation et annoncer une augmentation dès cette année?

One of the main demands made by womens' groups, especially those that organized the bread and roses march, is for governments to raise the minimum wage (1455) Since the federal minimum wage has not been increased since 1986, does the minister intend to correct this situation and announce an increase this year?


Il faudra attendre quelques mois avant que les données recueillies puissent nous renseigner un tant soit peu sur les tendances qui se dessinent. Ce qui est important, très important pour mon cher ami de Bourassa, c'est que depuis l'annonce faite dans le budget en février-je l'ai ici à l'intention de mon collègue-, le nombre des demandes d'établissement au Canada n'a pas diminué mais bien augmenté.

What is important, très important pour mon cher ami de Bourassa, is that since the February budget announcement the number of requests for landing has gone up, not down.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

augmenté depuis l’annonce ->

Date index: 2022-03-25
w