Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Augmentation de salaire au sein du même grade
Même alors
Quand même

Traduction de «augmenté alors même » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


augmentation de salaire au sein du même grade

within grade increase | within-grade increase | WGI [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cependant, depuis la première révolution industrielle, la concentration dans l'atmosphère des gaz à effet de serre [45] a sensiblement augmenté alors même que les capacités naturelles d'absorption de ces gaz se réduisaient.

Since the first industrial revolution, however, the concentration of greenhouse gases [44] in the atmosphere has increased substantially while the natural capacity to absorb them has been declining.


L’enseignement supérieur souffre depuis longtemps d’un manque d’investissement, alors même que le nombre d’élèves a augmenté considérablement.

Higher education has suffered a long period of under-investment, alongside major expansion in student numbers.


Le chômage augmente alors même que l’émigration explose.

Unemployment is increasing even as emigration is rocketing.


La crise alimentaire se fait sentir de plus en plus durement et la population mondiale continue à augmenter, alorsme que nous consacrons de moins en moins de terres à l'agriculture et que les possibilités d'intensification de la production agricole s'épuisent.

The food crisis is increasingly making itself felt and the world population is growing whilst less and less land is being used for agriculture and the options for intensifying agricultural production are running out.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Depuis l’entrée en vigueur du règlement pédiatrique, les demandes de conseils et d’aide concernant les protocoles d’ordre pédiatrique – qui sont fournis gratuitement – adressées au groupe scientifique consultatif ont sensiblement augmenté (voir tableau 5), alors même que les aspects de la conception de médicaments, clinique et non clinique, font également partie des discussions autour d’un plan d’investigation pédiatrique.

Since the Paediatric Regulation entered into force, paediatric-related advice and protocol assistance from the Scientific Advice Working Party, which is provided free of charge, increased significantly (see Table 5) despite the fact that issues of pharmaceutical, non-clinical and clinical development are also part of the discussions of a paediatric investigation plan.


La charge sur le budget européen ne cesse d’augmenter alors même que nous avons un problème de recettes.

The burden on Europe’s budget is constantly increasing at exactly the same time that we are facing a shortage in revenue.


La cause de cette croissance réside pour l'essentiel dans l'augmentation du nombre des voitures et des embouteillages qui en résultent (les immatriculations dans l'UE à 25 ont augmenté de 36% entre 1990 et 2003 et sont passées de 156 millions à 212 millions), et dans la puissance des nouvelles voitures qui, jusqu'en 2004, a augmenté en moyenne de 28% en dix ans, ce qui est largement plus que l'accroissement de 15% de leur poids, alors même qu'aucun gouvernement n'a augmenté les limites de vitesse sur les routes.

The cause of this growth lies principally with the increasing number of cars and the congestion they generate, (registrations in the EU25 having risen by 36% between 1990-2003 from 156 to 212 million), and with the power of new cars which grew by an average of 28% over the decade to 2004, greatly exceeding the 15% increase in their weight although no government has raised road speed limits,


Au cours de la même période, les dimensions des voitures neuves vendues dans l'UE ont considérablement augmenté et les véhicules sont devenus beaucoup plus puissants , alors que l'augmentation des prix a été inférieure à l'inflation.

Over the same period, new cars sold in the EU have become significantly bigger and more powerful , while prices increased less than inflation.


Les ARN doivent considérer les entreprises qui sont capables, en réponse à une telle augmentation des prix, de modifier ou d'étendre leur gamme de produits et/ou de services et d'entrer sur le marché pertinent comme des concurrents potentiels alors même qu'elles n'offrent pas encore le produit ou service pertinent.

Undertakings which, in case of such a price increase, are in a position to switch or extend their line of production/services and enter the market should be treated by NRAs as potential market participants even if they do not currently produce the relevant product or offer the relevant service.


Mais, Mesdames et Messieurs les Députés, si nous supprimons toute référence et, plus tard, tout recours à un BAT, cela a une conséquence, qui doit être l'augmentation de certains postes de fonctionnaires pour faire ce travail, parce qu'il faudra bien que quelqu'un le fasse et je ne pourrai pas redéployer indéfiniment les mêmes personnels, alors même que nos tâches augmentent avec ISPA et avec le souci de mieux contrôler, avec rigueur et avec transparence, les crédits communautaires, dont j'ai la charge, souvent en partenariat ou en co ...[+++]

But, ladies and gentlemen, if we do remove every reference and any recourse to a TAO at a later date then this will have a consequence and that will be an increase in the number of officials’ jobs needed to do this work, because somebody will have to do it and I cannot keep redeploying the same staff indefinitely, at a time when our duties are increasing with the pre-accession structural instrument (ISPA) and in order to ensure that, the Community appropriations for which I am responsible, often in partnership or on terms of coresponsibility with Member States, are monitored better, with discipline and transparency.




D'autres ont cherché : même     quand même     augmenté alors même     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

augmenté alors même ->

Date index: 2024-07-09
w