Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "augmentera et représentera " (Frans → Engels) :

Au cours des prochaines décennies, la part des émissions de l'UE-25 dans les émissions mondiales de gaz à effet de serre devrait reculer sous la barre des 10 %, tandis que la part des pays en développement augmentera et représentera plus de la moitié des émissions totales.

In the coming decades, the share of EU-25 emissions in world greenhouse gas emissions is expected to decline to less than 10 %, while those of developing countries will expand to more than half of the total.


L'indication de toutes les fibres qui constituent un produit textile, pratique déjà largement établie dans l'industrie textile, n'augmentera pas la taille de l'étiquette et ne représentera pas une charge pour les fabricants, qui pourront, le cas échéant, utiliser les dérogations prévues à cet effet.

The indication of all constituent fibres, which is already a well established practice for the textile industry, will not increase the size of the label or place a burden to manufacturers who will be able to use, where necessary, the derogations foreseen to that effect.


L'indication de toutes les fibres qui constituent un produit textile, pratique déjà largement établie, n'augmentera pas la taille de l'étiquette et ne représentera pas une charge pour les fabricants, qui pourront, le cas échéant, utiliser les dérogations prévues aux paragraphes 2 et 5 de l'article 9.

The indication of all constituent fibres, which is already a well established practice, will not increase the size of the label or place a burden to manufacturers, who will be able to use, where necessary, the derogations provided for in Article 9, paragraphs 2 and 5.


Au cours des prochaines décennies, la part des émissions de l'UE-25 dans les émissions mondiales de gaz à effet de serre devrait reculer sous la barre des 10 %, tandis que la part des pays en développement augmentera et représentera plus de la moitié des émissions totales.

In the coming decades, the share of EU-25 emissions in world greenhouse gas emissions is expected to decline to less than 10 %, while those of developing countries will expand to more than half of the total.


En fait, certains analystes estiment que, d'ici 25 ans, le nombre de personnes atteintes de la maladie d'Alzheimer et d'autres troubles cognitifs augmentera à tel point que cette catégorie de maladies représentera le plus lourd fardeau médical, social et économique de notre société.

In fact, some analysts believe that over the next 25 years, Alzheimer's disease combined with other forms of cognitive impairment will rise to have the highest economic, social and health cost burden of all diseases in Canada.


La production pétrolière mondiale augmentera d'environ 65%: elle passera à 120 millions de barils par jour en 2030. Comme les trois quarts de cette augmentation concernent des membres de l'OPEP, cette organisation représentera 60 % des approvisionnements totaux en pétrole en 2030 (contre 40% en 2000).

World oil production will increase by about 65% to reach some 120 million barrels per day in 2030: as three quarters of this increase comes from OPEC countries, OPEC will account for 60% of total oil supply in 2030 (compared to 40% in 2000).


Le mélange de billets et de pièces provenant de différents pays augmentera avec le temps et atteindra sans doute un niveau d'équilibre, où le mélange de pièces représentera plus ou moins la part de chaque pays dans le volume total émis dans la zone euro.

The mix of euro banknotes and coins from different countries will increase over time and possibly reach an equilibrium level, whereby the coin mix will more or less represent the share of each country in the total issue volume of the euro area.


La chute de la natalité et l'espérance de vie croissante se traduisent cependant par le vieillissement de notre société. Entre 2000 et 2020, la part des 65-90 ans augmentera de 16 % à 21 % de la population totale de l'UE, alors que la part des 14-24 ans ne représentera plus que 11 %.

The proportion of the EU's overall population between the ages of 65 and 90 will rise from 16% to 21% between 2000 and 2020, whilst that of 14 to 24-year-olds will be as low as 11%.


En 1994, le nombre de réfugiés accueillis à l'initiative des autorités publiques augmentera d'environ 700 personnes pour atteindre 7 300, ce qui représentera une hausse d'environ 10 p. 100. Quant au nombre de réfugiés accueillis par des particuliers, il augmentera de 1 400 personnes pour atteindre 6 000, soit une augmentation de quelque 30 p. 100. Nous voulons ainsi tendre la main aux communautés qui ont toujours parrainé les réfugiés.

In 1994 the number of refugees resettled from abroad through government sponsorship will be increased by some 700 for a total 7,300, an increase of some 10 per cent. Private sponsorships will increase by 1,400 for a total of 6,000 refugees, an increase of some 30 per cent.


Dans l'hypothèse où le nombre total des créneaux n'augmentera pas à Gatwick, cela représentera une perte nette d'environ 10 500 crénaux pendant l'été 1989. On considère que ce plafonnement, applicable pour une période de quatre ans, devrait permettre aux compagnies aériennes concurrentes d'utiliser les créneaux de Gatwick sans discrimination.

On the assumption that the total number of slots at Gatwick does not increase, this would mean a net loss of slots in summer 1989 of approximately 10,500. it is considered that this ceiling which will be applicable for a four-year period will leave adequate room for competing airlines to use Gatwick slots on a non-discriminatory basis.


w