Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aucune négociation sérieuse " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund


négocier suffisamment et sérieusement en ce qui touche un différend

bargain sufficiently and seriously with respect to matters in dispute
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Même si le gouvernement iraqien avait émis une série de propositions reconnues comme étant sérieuses et négociables, l'administration Bush a déclaré qu'il n'y aurait aucune négociation et a pris le chemin de la guerre, le résultat que la charte des Nations Unies devait permettre d'éviter.

Despite a series of proposals from the Iraqi government, proposals recognized as serious and negotiable, the Bush administration said that there would be no negotiations and drove events toward a war, exactly the outcome the UN charter was intended to prevent.


44. demande à la Commission de négocier sérieusement avec les partenaires commerciaux des clauses sociales et environnementales contraignantes et applicables; souligne qu'il n'entend approuver aucun accord de libre-échange avec la Corée, le Conseil de coopération du Golfe, l'ASEAN et l'Inde qui ne prévoirait pas de tels engagements contraignants dans son chapitre relatif à la durabilité;

43. Calls on the Commission to negotiate seriously with its trade partners on binding and enforceable social and environmental clauses; stresses that it will not agree to any free trade agreement currently being negotiated with Korea, the Gulf Cooperation Council, ASEAN or India which does not include such binding commitments in its 'sustainability chapter';


3. regrette que, lors de cette réunion, aucune négociation sérieuse n'ait été menée sur d'autres questions importantes en suspens, en dépit des propositions de compromis faites le 9 décembre 2003 par la présidence italienne;

3. Regrets that no serious negotiation took place at the meeting on other important outstanding issues despite the Italian Presidency's compromise proposals of 9 December;


Les membres de mon groupe qui soit ne souhaitent aucune négociation, soit souhaitent que ces négociations tendent vers un partenariat privilégié - dont moi-même - sont sérieusement préoccupés par le fait que, si la Turquie devait intégrer l’Union européenne, cet élargissement puisse s’avérer fatal et que les Européens perdent leur identité, qu’il nuise à ce sentiment d’être «nous» sur lequel repose la solidarité au sein de l’Union européenne.

Those in our group who either do not want negotiations or want them to tend towards a privileged partnership – among whose number I include myself – are gravely concerned that, should Turkey join the European Union, this enlargement might prove fatal and Europeans might lose their identity, that it might be detrimental to the sense of being ‘us’ on which solidarity in the European Union is founded.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Conseil s'est déclaré profondément déçu que l'Iran n'ait pas répondu de manière positive à la proposition de négociations qui lui a été présentée le 6 juin par le Haut Représentant, M. Solana, et a noté que, étant donné que l'Iran n'avait manifesté aucune volonté de traiter sérieusement sur la base des propositions, la communauté internationale devrait de nouveau faire appel au Conseil de sécurité des Nations unies.

The Council expressed deep disappointment that Iran had not responded positively to the international offer of negotiations put to it on 6 June by HR Solana and noted that, since Iran had given no indication of willingness to engage seriously on the basis of the proposals, the international community will have to return to the UN Security Council.


2. invite le gouvernement chinois à entamer, sans aucune condition préalable, le dialogue sur l'avenir du Tibet avec le Dalaï Lama, sur la base de son plan de paix en cinq points : 1. la transformation de l'ensemble du Tibet en une zone de paix, 2. l'abandon par la Chine de sa politique de transfert de population, 3. le respect des droits humains fondamentaux et des libertés démocratiques du peuple tibétain, 4. la réhabilitation et la protection du milieu naturel du Tibet, et 5. l'ouverture de négociations sérieuses sur le fu ...[+++]

2. Calls on the Chinese government to open the dialogue, without pre-conditions, on the future of Tibet, with the Dalai Lama and on the basis of his five-point peace plan: (1) Transformation of the whole of Tibet into a zone of peace; (2) Abandonment of China's population-transfer policy; (3) Respect for the Tibetan people's fundamental human rights and democratic freedoms; (4) Restoration and protection of Tibet's natural environment; (5) Commencement of earnest negotiations on the future autonomous status of Tibet;


2. invite le gouvernement chinois à entamer, sans aucune condition préalable, le dialogue sur l’avenir du Tibet avec le Dalaï Lama, sur la base de son plan de paix en cinq points : 1. la transformation de l’ensemble du Tibet en une zone de paix, 2. l’abandon par la Chine de sa politique de transfert de population, 3. le respect des droits fondamentaux de la personne et des libertés démocratiques du peuple tibétain, 4. la réhabilitation et la protection du milieu naturel du Tibet, et 5. l’ouverture de négociations sérieuses sur le fu ...[+++]

2. Calls on the Chinese government to open the dialogue, without pre-conditions, on the future of Tibet, with the Dalai Lama and on the basis of his five-point peace plan: (1) Transformation of the whole of Tibet into a zone of peace; (2) Abandonment of China’s population-transfer policy; (3) Respect for the Tibetan people’s fundamental human rights and democratic freedoms; (4) Restoration and protection of Tibet’s natural environment; (5) Commencement of earnest negotiations on the future autonomous status of Tibet;


Dans une lettre datée du 27 mars 1995, c'est-à-dire il y a tout juste deux jours, M. Mate Granic, le ministre des Affaires étrangères de Croatie, écrit au secrétaire général de l'ONU, M. Boutros Boutros-Ghali: J'ai le devoir de vous informer, ainsi que les membres du Conseil de sécurité, que la République de Croatie n'acceptera pas le nouveau mandat des nouvelles forces de maintien de la paix sur son territoire, à la fin du mandat actuel de la FORPRONU en Croatie, à moins que les conditions suivantes soient respectées: Un: Le mot Croatie figurera dans le nom de la nouvelle opération, ce qui confirmera explicitement le fait que celle-ci sera entièrement réalisée sur le territoire souverain de la République de Croatie; Deux: Les mécanismes d ...[+++]

In a letter to UN Secretary-General Boutros Boutros Ghali dated March 27, 1995, a couple of days ago, Dr. Mate Granic, Croatia's foreign minister stated: I have the duty to inform you and the Members of the Security Council that the Republic of Croatia shall not accept the new mandate of the new peacekeeping force on its territory after the present mandate of UNPROFOR in Croatia terminates unless the following conditions are met: One: The name of the new operations contains the word Croatia; explicitly confirming the fact that the new operation is to be carried in its entirety on the sovereign territory of the Republic of Croatia; and, Two: The mechanism of the active control of international borders of the Republic of Croatia in the part ...[+++]


Je ne vois pas vraiment l'utilité d'avoir accès à une commission où l'on peut débattre indéfiniment d'une question en long et en large si le gouvernement fédéral n'a aucun intérêt à négocier sérieusement, à prendre une décision au sujet de la revendication et s'il ne reconnaît pas le bien-fondé de négocier cette revendication.

There is little value to being in front of a commission where you can have an endless chit-chat if there is no incentive on the part of the federal government to get serious, make a decision about the claim, and if it considers it valid to negotiate the claim.


Nous n'avons eu accès à aucune démarche sérieuse qui nous aurait permis de négocier des mécanismes d'autonomie gouvernementale avec le gouvernement fédéral, afin d'exercer un certain contrôle sur notre vie et sur notre destin.

We have not had any access to any meaningful self-government processes in which we could negotiate with the federal government to put in place self-governing institutions in which we could exercise some control over our lives and over our destiny.




Anderen hebben gezocht naar : aucune négociation sérieuse     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aucune négociation sérieuse ->

Date index: 2021-06-23
w