Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive

Traduction de «aucune façon s’avérer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Ce terme désigne le fait de porter des vêtements du sexe opposé pendant une partie de son existence, de façon à se satisfaire de l'expérience d'appartenir au sexe opposé, mais sans désir de changement de sexe plus permanent moyennant une transformation chirurgicale; le changement de vêtements ne s'accompagne d'aucune excitation sexuelle. | Trouble de l'identité sexuelle chez l'adulte ou l'adolescent, type non transsexuel

Definition: The wearing of clothes of the opposite sex for part of the individual's existence in order to enjoy the temporary experience of membership of the opposite sex, but without any desire for a more permanent sex change or associated surgical reassignment, and without sexual excitement accompanying the cross-dressing. | Gender identity disorder of adolescence or adulthood, nontranssexual type


Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par ailleurs, dans la perspective des compromis qui pourraient s'avérer nécessaires pour chaque proposition omnibus, il faut non seulement inviter la Commission à compléter ses propositions existantes par de nouvelles concernant les actes juridiques identifiés mais non traités jusqu'à présent, mais également préciser clairement que le présent alignement ne doit en aucune façon constituer un précédent pour l'alignement ultérieur de l'acquis sur les dispositions pertinentes du traité de Lisbonne ...[+++]

Moreover, in view of the compromises that might be necessary within each of the Omnibus proposals, it is not only necessary to ask the Commission to supplement its existing proposals with new ones, addressing the identified legal acts that were not treated so far, but also to express clearly that the present alignment should not in any way constitute a precedent for the future alignment of acquis to the relevant provisions of the Lisbon Treaty.


Si les provinces prennent seules ces décisions sans que le gouvernement fédéral ne leur impose de conditions, sans qu'elles n'aient des comptes à rendre quant à la façon dont elles dépensent cet argent, sans qu'il n'y ait de mécanisme d'application ou sans même que des mesures correctives ne soient prises s'il s'avère que cela ne fonctionne pas, comment peut-on faire une analyse coûts-avantages ferme quant à la façon dont le plan fonctionnera ou même une prédiction ferme que nous allons réduire nos émissions de gaz à effet de serre de ...[+++]

If it's the provinces exclusively that make the decisions and there is no conditionality imposed by the federal government, no accountability for the way the money is spent, no compliance mechanism or even corrective action that can be taken if it turns out this isn't working, how can anyone make a firm cost-benefit analysis about how the plan's going to work, or indeed a firm prediction that we will reduce greenhouse gases in Canada by 20% by 2020, when this large component 35 megatonnes at a minimum is not subject to any foreseeable rules, conditions, accountability, or verifiability?


Cet accès ne devra pas transformer le SIS en un instrument de recherche, ni ne devra en aucune façon s’avérer disproportionné par rapport aux raisons qui justifient l’octroi de cet accès.

This access must not transform the SIS into a research tool and nor must it be in any way disproportionate to the reasons for such access being granted.


Autre fait avéré: depuis 1996, l’Union européenne maintient une position commune qui n’a jamais amené le moindre résultat positif et n’a contribué en aucune façon à l’amélioration de la situation sur l’île.

Another true fact is that the European Union has maintained a common position since 1996 which has produced no positive result whatsoever and which has made no contribution to improving the situation on the island.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. considérant qu'il est avéré que l'Agence, à plusieurs reprises, a eu recours à des méthodes non scientifiques (par exemple, en plaçant sur le même plan l'interdiction du port du voile et le racisme) et a adopté, de façon récurrente, des positions n'ayant aucun lien avec des droits fondamentaux (par exemple, en plaidant en faveur du droit de vote pour les étrangers);

B. whereas on several occasions the Agency has been shown to have used unscientific methods, for example by equating the ban on the wearing of the veil and racism, and has repeatedly adopted stances on issues which have nothing to do with fundamental rights, for example by arguing in favour of the right to vote for non-nationals;


Sans elles, il est à craindre que l’instrument de l’accord volontaire - lequel est en lui-même un instrument valable - ne s’avère pas efficace et qu’en fin de compte, l’accord ne soit plus respecté que par ceux qui, même en l’absence d’accord, ne posent de toute façon aucun problème.

Otherwise, the instrument of the voluntary agreement – a very good instrument in itself – might prove to be inexpedient because in the end the agreement is only kept by those who cause no problems anyway.


Lorsqu'aucune de ces deux solutions ne permet d'accomplir de façon satisfaisante la mission d'intérêt général, il peut s'avérer nécessaire de confier l'obligation de service public concernée à un seul opérateur, ou à un nombre limité d'opérateurs, et de leur accorder ou leur laisser le bénéfice de droits spéciaux ou exclusifs.

Where neither of the first two options allows for satisfactory fulfilment of the mission of general interest, it may be necessary to combine entrustment of one single operator or a limited number of operators with the particular public service task, with granting or maintaining special or exclusive rights in favour of that single operator or group of operators.


18. Lorsqu'aucune de ces deux solutions ne permet d'accomplir de façon satisfaisante la mission d'intérêt général, il peut s'avérer nécessaire de confier l'obligation de service public concernée à un seul opérateur, ou à un nombre limité d'opérateurs, et de leur accorder ou leur laisser le bénéfice de droits spéciaux ou exclusifs.

18. Where neither of the first two options allows for satisfactory fulfilment of the mission of general interest, it may be necessary to combine entrustment of one single operator or a limited number of operators with the particular public service task, with granting or maintaining special or exclusive rights in favour of that single operator or group of operators.


18. Lorsqu'aucune de ces deux solutions ne permet d'accomplir de façon satisfaisante la mission d'intérêt général, il peut s'avérer nécessaire de confier l'obligation de service public concernée à un seul opérateur, ou à un nombre limité d'opérateurs, et de leur accorder ou leur laisser le bénéfice de droits spéciaux ou exclusifs.

18. Where neither of the first two options allows for satisfactory fulfilment of the mission of general interest, it may be necessary to combine entrustment of one single operator or a limited number of operators with the particular public service task, with granting or maintaining special or exclusive rights in favour of that single operator or group of operators.


M. Morrice : Aver n'a, d'aucune façon, été consultée là-dessus.

Mr. Morrice: Aver was in no way consulted on this.




D'autres ont cherché : névrose anankastique     aucune façon s’avérer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aucune façon s’avérer ->

Date index: 2021-11-26
w