Ma deuxième hypothèse est qu'aucun ordre de gouvernement et aucun secteur, que ce soit le secteur privé ou le secteur bénévole, ne devrait avoir à assumer seul la responsabilité d'éliminer des problèmes, mesures et conditions qui ont donné lieu, au cours du dernier siècle, à l'exclusion économique et sociale d'un segment très important de la société.
The second assumption is that no level of government and indeed no sector, whether it be the private or the voluntary sector, should be held singly accountable for undoing over a century of issues, measures, and conditions that have resulted in a very large segment of our society being excluded, for all intents and purposes, from the mainstream of the economy and from the community.