Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aucun doute qu'elle manquera énormément » (Français → Anglais) :

Il ne fait aucun doute qu'elle manquera énormément à sa famille.

No doubt she will be deeply missed by her family.


En même temps, nous disposons d’une énorme transparence, et il ne fait aucun doute qu’elles travaillent étroitement avec le Parlement.

At the same time, we benefit from enormous transparency, and there is no doubt that they are working closely with Parliament.


La plus sérieuse d’entre elles est, sans aucun doute, l’existence d’énormes différences entre les pays de la zone euro en termes de stabilité de leurs finances publiques et de leur niveau de dette.

The most serious of these is, without doubt, the existence of huge differences between euro area countries in terms of the stability of their public finances and level of debt.


Je ne connaissais pas Shirley Case personnellement, mais il ne fait aucun doute qu'elle était aimée de sa famille, de ses amis et de ses collègues travailleurs humanitaires et qu'elle était tenue en grande estime par tous ceux qui l'entouraient.

While I did not know Shirley Case personally, it was clear that she was both loved and held in high esteem by her family, friends and fellow humanitarians.


Elle aura certainement un effet sur les procédures de marché public: il ne fait aucun doute qu’elle guidera les choix des institutions, mais avant tout - en amont des ces choix - elle influencera les choix des constructeurs.

It will certainly have an effect on public procurement procedures, undoubtedly guiding the choices made by the institutions, but first and foremost – upstream of that – guiding the choices made by manufacturers.


Nous ne devons accepter que des mesures correctives dont il ne fait aucun doute qu'elles élimineront les problèmes de concurrence constatés.

We should only accept remedies that clearly and unambiguously eliminate the identified threats to competition.


Il ne fait aucun doute qu’elle a agi ainsi parce qu’elle savait que nous, parlementaires européens, sommes plus proches des citoyens que ne le sont les fonctionnaires dans leurs bureaux de Bruxelles, et parce qu’elle sait bien que nous savons ce qui peut être politiquement ou culturellement pertinent dans ces différents cas.

No doubt it did so because it knows that we as Members of the European Parliament are closer to the citizens than the officials sitting here in Brussels, and they know that we know what may be politically and also culturally relevant in these individual cases.


Elle manquera énormément aux gens du monde entier, et surtout à ceux du Canada et du Commonwealth.

She will be profoundly missed by people all over the world and in particular the people of Canada and the Commonwealth.


C'est la cinquième fois que la Commission n'a pas fait de déclaration d'assurance et elle doit comprendre, cela ne fait aucun doute, qu'elle est engagée dans le processus de réforme et qu'elle sera jugée non seulement sur la base de ses déclarations et de ses rapports mais aussi sur la base de ses actes.

This is the fifth time the Commission has not given a statement of assurance and it is clear that the Commission needs to understand that it is engaged in reform and it will be judged not by its words and its reports, but by its actions.


Sans parler même de la légalité de ce genre de mesures, il ne fait aucun doute qu'elles perturbent la conduite de relations économiques internationales normales.

Quite apart from the strict legality of these actions, they are clearly disturbing the conduct of normal international economic relations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aucun doute qu'elle manquera énormément ->

Date index: 2022-06-15
w