Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est chose certaine
Catégoriquement
Certainement
Côlon irritable
Diarrhée
Dyspepsie
Dysurie
Définitivement
Flatulence
Gastrique
Hoquet
Hyperventilation
Manifestement
Mictions fréquentes
Nettement
Névrose cardiaque
Précisément
Résolument
Sans aucun doute
Spasme du pylore
Syndrome de Da Costa
Toux
à n'en pas douter
état ne faisant partie d'aucun groupe

Vertaling van "aucun doute partie " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
à n'en pas douter | sans aucun doute

beyond peradventure


catégoriquement [ sans aucun doute | manifestement | certainement | nettement | résolument | précisément | définitivement ]

definitely


sans aucun doute [ c'est chose certaine ]

without the least doubt [ undoubtedly ]


Définition: Ce terme désigne le fait de porter des vêtements du sexe opposé pendant une partie de son existence, de façon à se satisfaire de l'expérience d'appartenir au sexe opposé, mais sans désir de changement de sexe plus permanent moyennant une transformation chirurgicale; le changement de vêtements ne s'accompagne d'aucune excitation sexuelle. | Trouble de l'identité sexuelle chez l'adulte ou l'adolescent, type non transsexu ...[+++]

Definition: The wearing of clothes of the opposite sex for part of the individual's existence in order to enjoy the temporary experience of membership of the opposite sex, but without any desire for a more permanent sex change or associated surgical reassignment, and without sexual excitement accompanying the cross-dressing. | Gender identity disorder of adolescence or adulthood, nontranssexual type


Tumeur maligne de l'encéphale et d'autres parties du système nerveux central dont le point de départ ne peut être classé à aucune des catégories C70-C72.5

Malignant neoplasm of brain and other parts of central nervous system whose point of origin cannot be classified to any one of the categories C70-C72.5


Définition: Le patient attribue ses symptômes au trouble somatique d'un système ou d'un organe innervé et contrôlé, en grande partie ou entièrement, par le système neurovégétatif: système cardio-vasculaire, gastro-intestinal, respiratoire, et urogénital. Les symptômes sont habituellement de deux types, aucun des deux n'évoquant un trouble somatique de l'organe ou du système concerné. Le premier type concerne des plaintes en rapport avec des signes objectifs d'un hyperfonctionnement neurovégétatif, par exemple des palpitations, une tra ...[+++]

Definition: Symptoms are presented by the patient as if they were due to a physical disorder of a system or organ that is largely or completely under autonomic innervation and control, i.e. the cardiovascular, gastrointestinal, respiratory and urogenital systems. The symptoms are usually of two types, neither of which indicates a physical disorder of the organ or system concerned. First, there are complaints based upon objective signs of autonomic arousal, such as palpitations, sweating, flushing, tremor, and expression of fear and distress about the possibility of a physical disorder. Second, there are subjective complaints of a nonspec ...[+++]


état ne faisant partie d'aucun groupe

non-grouped State
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bien que l'innovation et l'expérimentation soient en grande partie des processus « de bas en haut », les régions impliquées dans les programmes de RTP (Regional Technology Plan), RIS et RISI ont sans aucun doute largement bénéficié de cette approche et du support méthodologique fourni par la Commission.

Although innovation and experimentation are largely 'bottom-up' processes, there is not doubt that regions involved in the RTP [Regional Technology Plan], RIS and RISI have benefited enormously from the 'top-down' guidance and methodological support provided by the Commission.


La technologie haut débit fait sans aucun doute partie de cette question.

Broadband technology is undoubtedly an important part of this.


À court terme, réintroduire une interdiction de voyage visant le président Loukachenko, et étendre cette interdiction à d’autres personnes restant à déterminer fait sans aucun doute partie des sanctions possibles en cas de non-libération des détenus.

In the short term, reintroducing a travel ban for President Lukashenko, and extending that ban to further named individuals, is certainly an option if detainees are not released.


La bande de Gaza fait partie intégrante du territoire palestinien occupé en 1967 et fera sans aucun doute partie du futur État palestinien.

The Gaza Strip constitutes an integral part of the Palestinian territory occupied in 1967 and, without any doubt, will be part of a Palestinian state.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La bande de Gaza fait partie intégrante du territoire palestinien occupé en 1967 et fera sans aucun doute partie du futur État palestinien.

The Gaza Strip constitutes an integral part of the Palestinian territory occupied in 1967 and, without any doubt, will be part of a Palestinian state.


En outre, aucune tierce partie, dans la procédure formelle d’examen, n’a présenté d’observations mettant en doute le caractère raisonnable du prix d’achat; la Commission n’a connaissance d’aucune tierce partie qui serait intéressée à l’acquisition de la Sachsen LB et aurait été disposée à offrir un prix plus élevé.

Also, within the formal investigation procedure no party submitted comments calling into doubt the adequacy of the sales price and the Commission is not aware of any party which would have been interested in acquiring Sachsen LB and would have been willing to offer a higher price.


Quelques intermédiaires et conseillers ont sans aucun doute compris que Parmalat était un actif à très haut risque, mais ils se seront probablement sans doute contentés de tirer parti de l'information pour se défaire du risque et réduire ainsi leur propre exposition, voire pour en tirer un bénéfice.

Certain intermediaries and advisors no doubt knew Parmalat was a highly risky asset, but some may only have used that information to pass on the risk to others minimising their own risks or to generate profit for themselves.


Il importe d'en prendre les moyens, la contribution des hommes à la vie familiale en faisant sans aucun doute partie.

We need measures to achieve this and, I do not doubt that the contribution of men to family life forms part of this.


Cela peut sans aucun doute s'expliquer en partie par le fait que l'industrie européenne est plus jeune, mais il est évident que la difficulté d'accès au financement à un stade ultérieur et l'absence de marchés boursiers liquides pour les valeurs technologiques y ont contribué.

Undoubtedly, this can partly be ascribed to Europe's younger industry, but there are clear indications that difficult access to later-stage finance and the absence of liquid stock markets for technology shares have contributed.


Cela peut sans aucun doute s'expliquer en partie par le fait que l'industrie européenne est plus jeune, mais il est évident que la difficulté d'accès au financement à un stade ultérieur et l'absence de marchés boursiers liquides pour les valeurs technologiques y ont contribué.

Undoubtedly, this can partly be ascribed to Europe's younger industry, but there are clear indications that difficult access to later-stage finance and the absence of liquid stock markets for technology shares have contributed.




Anderen hebben gezocht naar : névrose cardiaque     syndrome de da costa     est chose certaine     catégoriquement     certainement     côlon irritable     diarrhée     dyspepsie     dysurie     définitivement     flatulence     gastrique     hoquet     hyperventilation     manifestement     mictions fréquentes     nettement     précisément     résolument     sans aucun doute     spasme du pylore     à n'en pas douter     aucun doute partie     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aucun doute partie ->

Date index: 2023-04-17
w